BLV
13.
οὐ PRT-N
G3756 γὰρ CONJ
G1063 οἱ T-NPM
G3588 ἀκροαταὶ N-NPM
G202 νόμου N-GSM
G3551 δίκαιοι A-NPM
G1342 παρὰ PREP
G3844 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ, N-DSM
G2316 ἀλλ\' CONJ
G235 οἱ T-NPM
G3588 ποιηταὶ N-NPM
G4163 νόμου N-GSM
G3551 δικαιωθήσονται.V-FPI-3P
G1344
GNTERP
13. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 ακροαται N-NPM G202 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 δικαιοι A-NPM G1342 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 ποιηται N-NPM G4163 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 δικαιωθησονται V-FPI-3P G1344
GNTWHRP
13. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 ακροαται N-NPM G202 νομου N-GSM G3551 δικαιοι A-NPM G1342 παρα PREP G3844 [τω] T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 ποιηται N-NPM G4163 νομου N-GSM G3551 δικαιωθησονται V-FPI-3P G1344
GNTBRP
13. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 οι T-NPM G3588 ακροαται N-NPM G202 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 δικαιοι A-NPM G1342 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 ποιηται N-NPM G4163 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 δικαιωθησονται V-FPI-3P G1344
GNTTRP
13. οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 οἱ T-NPM G3588 ἀκροαταὶ N-NPM G202 νόμου N-GSM G3551 δίκαιοι A-NPM G1342 παρὰ PREP G3844 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ἀλλ\' CONJ G235 οἱ T-NPM G3588 ποιηταὶ N-NPM G4163 νόμου N-GSM G3551 δικαιωθήσονται.V-FPI-3P G1344
LXXRP
KJV
13. (For not the hearers of the law [are] just before God, but the doers of the law shall be justified.
KJVP
13. ( For G1063 not G3756 the G3588 hearers G202 of the G3588 law G3551 [are] just G1342 before G3844 God, G2316 but G235 the G3588 doers G4163 of the G3588 law G3551 shall be justified. G1344
YLT
13. for not the hearers of the law [are] righteous before God, but the doers of the law shall be declared righteous: --
ASV
13. for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified:
WEB
13. For it isn\'t the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
ESV
13. For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.
RV
13. for not the hearers of a law are just before God, but the doers of a law shall be justified:
RSV
13. For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.
NLT
13. For merely listening to the law doesn't make us right with God. It is obeying the law that makes us right in his sight.
NET
13. For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous.
ERVEN
13. Hearing the law does not make people right with God. They will be right before him only if they always do what the law says.