BLV
12.
ἄρα PRT
G686 οὖν CONJ
G3767 ἕκαστος A-NSM
G1538 ἡμῶν P-1GP
G2248 περὶ PREP
G4012 ἑαυτοῦ F-3GSM
G1438 λόγον N-ASM
G3056 δώσει V-FAI-3S
G1325 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ.N-DSM
G2316
GNTERP
12. αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 εκαστος A-NSM G1538 ημων P-1GP G2257 περι PREP G4012 εαυτου F-3GSM G1438 λογον N-ASM G3056 δωσει V-FAI-3S G1325 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTWHRP
12. αρα PRT G686 [ουν] CONJ G3767 εκαστος A-NSM G1538 ημων P-1GP G2257 περι PREP G4012 εαυτου F-3GSM G1438 λογον N-ASM G3056 δωσει V-FAI-3S G1325 [τω T-DSM G3588 θεω] N-DSM G2316
GNTBRP
12. αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 εκαστος A-NSM G1538 ημων P-1GP G2257 περι PREP G4012 εαυτου F-3GSM G1438 λογον N-ASM G3056 δωσει V-FAI-3S G1325 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTTRP
12. ἄρα PRT G686 οὖν CONJ G3767 ἕκαστος A-NSM G1538 ἡμῶν P-1GP G2248 περὶ PREP G4012 ἑαυτοῦ F-3GSM G1438 λόγον N-ASM G3056 δώσει V-FAI-3S G1325 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316
LXXRP
KJV
12. So then every one of us shall give account of himself to God.
KJVP
12. So G686 then G3767 every one G1538 of us G2257 shall give G1325 account G3056 of G4012 himself G1438 to God. G2316
YLT
12. so, then, each of us concerning himself shall give reckoning to God;
ASV
12. So then each one of us shall give account of himself to God.
WEB
12. So then each one of us will give account of himself to God.
ESV
12. So then each of us will give an account of himself to God.
RV
12. So then each one of us shall give account of himself to God.
RSV
12. So each of us shall give account of himself to God.
NLT
12. Yes, each of us will give a personal account to God.
NET
12. Therefore, each of us will give an account of himself to God.
ERVEN
12. So each of us will have to explain to God about the things we do.