Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 14:6
BLV
6.
T-NSM G3588 φρονῶν V-PAP-NSM G5426 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 κυρίῳ N-DSM G2962 φρονεῖ· V-PAI-3S G5426 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 γὰρ CONJ G1063 τῷ T-DSM G3588 θεῷ· N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 καὶ CONJ G2532 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316


GNTERP
6. ο T-NSM G3588 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 ου PRT-N G3756 φρονει V-PAI-3S G5426 ο T-NSM G3588 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 εσθιει V-PAI-3S G2068 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 και CONJ G2532 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316

GNTWHRP
6. ο T-NSM G3588 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 εσθιει V-PAI-3S G2068 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 και CONJ G2532 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316

GNTBRP
6. ο T-NSM G3588 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 ου PRT-N G3756 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 εσθιει V-PAI-3S G2068 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 και CONJ G2532 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316

GNTTRP
6. ὁ T-NSM G3588 φρονῶν V-PAP-NSM G5426 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 κυρίῳ N-DSM G2962 φρονεῖ· V-PAI-3S G5426 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 γὰρ CONJ G1063 τῷ T-DSM G3588 θεῷ· N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 καὶ CONJ G2532 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316

LXXRP



KJV
6. He that regardeth the day, regardeth [it] unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard [it.] He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.

KJVP
6. He that regardeth G5426 the G3588 day, G2250 regardeth G5426 [it] unto the Lord; G2962 and G2532 he that regardeth not G5426 G3361 the G3588 day, G2250 to the Lord G2962 he doth not G3756 regard G5426 [it.] He that eateth, G2068 eateth G2068 to the Lord, G2962 for G1063 he giveth God thanks G2168 G2316 ; and G2532 he that eateth not G2068 G3361 to the Lord G2962 he eateth G2068 not, G3756 and G2532 giveth God thanks G2168 G2316 .

YLT
6. He who is regarding the day, to the Lord he doth regard [it], and he who is not regarding the day, to the Lord he doth not regard [it]. He who is eating, to the Lord he doth eat, for he doth give thanks to God; and he who is not eating, to the Lord he doth not eat, and doth give thanks to God.

ASV
6. He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.

WEB
6. He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn\'t eat, to the Lord he doesn\'t eat, and gives God thanks.

ESV
6. The one who observes the day, observes it in honor of the Lord. The one who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God, while the one who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God.

RV
6. He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.

RSV
6. He who observes the day, observes it in honor of the Lord. He also who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God; while he who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God.

NLT
6. Those who worship the Lord on a special day do it to honor him. Those who eat any kind of food do so to honor the Lord, since they give thanks to God before eating. And those who refuse to eat certain foods also want to please the Lord and give thanks to God.

NET
6. The one who observes the day does it for the Lord. The one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God.

ERVEN
6. Those who think one day is more important than other days are doing that for the Lord. And those who eat all kinds of food are doing that for the Lord. Yes, they give thanks to God for that food. And those who refuse to eat some foods do that for the Lord. They also give thanks to God.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 14:6

  • T-NSM G3588 φρονῶν V-PAP-NSM G5426 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 κυρίῳ N-DSM G2962 φρονεῖ· V-PAI-3S G5426 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 γὰρ CONJ G1063 τῷ T-DSM G3588 θεῷ· N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 καὶ CONJ G2532 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 ου PRT-N G3756 φρονει V-PAI-3S G5426 ο T-NSM G3588 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 εσθιει V-PAI-3S G2068 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 και CONJ G2532 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 εσθιει V-PAI-3S G2068 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 και CONJ G2532 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 φρονων V-PAP-NSM G5426 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 κυριω N-DSM G2962 ου PRT-N G3756 φρονει V-PAI-3S G5426 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 εσθιει V-PAI-3S G2068 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 γαρ CONJ G1063 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 εσθιων V-PAP-NSM G2068 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 και CONJ G2532 ευχαριστει V-PAI-3S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 φρονῶν V-PAP-NSM G5426 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 κυρίῳ N-DSM G2962 φρονεῖ· V-PAI-3S G5426 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 γὰρ CONJ G1063 τῷ T-DSM G3588 θεῷ· N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 κυρίῳ N-DSM G2962 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίει, V-PAI-3S G2068 καὶ CONJ G2532 εὐχαριστεῖ V-PAI-3S G2168 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316
  • KJV

    He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
  • KJVP

    He that regardeth G5426 the G3588 day, G2250 regardeth G5426 it unto the Lord; G2962 and G2532 he that regardeth not G5426 G3361 the G3588 day, G2250 to the Lord G2962 he doth not G3756 regard G5426 it. He that eateth, G2068 eateth G2068 to the Lord, G2962 for G1063 he giveth God thanks G2168 G2316 ; and G2532 he that eateth not G2068 G3361 to the Lord G2962 he eateth G2068 not, G3756 and G2532 giveth God thanks G2168 G2316 .
  • YLT

    He who is regarding the day, to the Lord he doth regard it, and he who is not regarding the day, to the Lord he doth not regard it. He who is eating, to the Lord he doth eat, for he doth give thanks to God; and he who is not eating, to the Lord he doth not eat, and doth give thanks to God.
  • ASV

    He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
  • WEB

    He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn\'t eat, to the Lord he doesn\'t eat, and gives God thanks.
  • ESV

    The one who observes the day, observes it in honor of the Lord. The one who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God, while the one who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God.
  • RV

    He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
  • RSV

    He who observes the day, observes it in honor of the Lord. He also who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God; while he who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God.
  • NLT

    Those who worship the Lord on a special day do it to honor him. Those who eat any kind of food do so to honor the Lord, since they give thanks to God before eating. And those who refuse to eat certain foods also want to please the Lord and give thanks to God.
  • NET

    The one who observes the day does it for the Lord. The one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God.
  • ERVEN

    Those who think one day is more important than other days are doing that for the Lord. And those who eat all kinds of food are doing that for the Lord. Yes, they give thanks to God for that food. And those who refuse to eat some foods do that for the Lord. They also give thanks to God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References