Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 8:16
BLV
16.
οὐδέπω ADV-N G3764 γὰρ CONJ G1063 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπ\' PREP G1909 οὐδενὶ A-DSM-N G3762 αὐτῶν P-GPM G846 ἐπιπεπτωκός, V-RAP-NSN G1968 μόνον ADV G3440 δὲ CONJ G1161 βεβαπτισμένοι V-RPP-NPM G907 ὑπῆρχον V-IAI-3P G5225 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424


GNTERP
16. ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 ουδενι A-DSM G3762 αυτων P-GPM G846 επιπεπτωκος V-RAP-NSN G1968 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 βεβαπτισμενοι V-RPP-NPM G907 υπηρχον V-IAI-3P G5225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424

GNTWHRP
16. ουδεπω ADV G3764 γαρ CONJ G1063 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 ουδενι A-DSM G3762 αυτων P-GPM G846 επιπεπτωκος V-RAP-NSN G1968 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 βεβαπτισμενοι V-RPP-NPM G907 υπηρχον V-IAI-3P G5225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424

GNTBRP
16. ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 ουδενι A-DSM G3762 αυτων P-GPM G846 επιπεπτωκος V-RAP-NSN G1968 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 βεβαπτισμενοι V-RPP-NPM G907 υπηρχον V-IAI-3P G5225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424

GNTTRP
16. οὐδέπω ADV-N G3764 γὰρ CONJ G1063 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπ\' PREP G1909 οὐδενὶ A-DSM-N G3762 αὐτῶν P-GPM G846 ἐπιπεπτωκός, V-RAP-NSN G1968 μόνον ADV G3440 δὲ CONJ G1161 βεβαπτισμένοι V-RPP-NPM G907 ὑπῆρχον V-IAI-3P G5225 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424

LXXRP



KJV
16. (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)

KJVP
16. ( For G1063 as yet G3768 he was G2258 fallen G1968 upon G1909 none G3762 of them G846 G1161 : only G3440 they were G5225 baptized G907 in G1519 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus. G2424 )

YLT
16. for as yet he was fallen upon none of them, and only they have been baptized -- to the name of the Lord Jesus;

ASV
16. for as yet it was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.

WEB
16. for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.

ESV
16. for he had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.

RV
16. for as yet he was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.

RSV
16. for it had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.

NLT
16. The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.

NET
16. (For the Spirit had not yet come upon any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.)

ERVEN
16. These people had been baptized in the name of the Lord Jesus, but the Holy Spirit had not yet come down on any of them. This is why Peter and John prayed.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 8:16

  • οὐδέπω ADV-N G3764 γὰρ CONJ G1063 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπ\' PREP G1909 οὐδενὶ A-DSM-N G3762 αὐτῶν P-GPM G846 ἐπιπεπτωκός, V-RAP-NSN G1968 μόνον ADV G3440 δὲ CONJ G1161 βεβαπτισμένοι V-RPP-NPM G907 ὑπῆρχον V-IAI-3P G5225 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
  • GNTERP

    ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 ουδενι A-DSM G3762 αυτων P-GPM G846 επιπεπτωκος V-RAP-NSN G1968 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 βεβαπτισμενοι V-RPP-NPM G907 υπηρχον V-IAI-3P G5225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
  • GNTWHRP

    ουδεπω ADV G3764 γαρ CONJ G1063 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 ουδενι A-DSM G3762 αυτων P-GPM G846 επιπεπτωκος V-RAP-NSN G1968 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 βεβαπτισμενοι V-RPP-NPM G907 υπηρχον V-IAI-3P G5225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
  • GNTBRP

    ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 ουδενι A-DSM G3762 αυτων P-GPM G846 επιπεπτωκος V-RAP-NSN G1968 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 βεβαπτισμενοι V-RPP-NPM G907 υπηρχον V-IAI-3P G5225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424
  • GNTTRP

    οὐδέπω ADV-N G3764 γὰρ CONJ G1063 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπ\' PREP G1909 οὐδενὶ A-DSM-N G3762 αὐτῶν P-GPM G846 ἐπιπεπτωκός, V-RAP-NSN G1968 μόνον ADV G3440 δὲ CONJ G1161 βεβαπτισμένοι V-RPP-NPM G907 ὑπῆρχον V-IAI-3P G5225 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
  • KJV

    (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
  • KJVP

    ( For G1063 as yet G3768 he was G2258 fallen G1968 upon G1909 none G3762 of them G846 G1161 : only G3440 they were G5225 baptized G907 in G1519 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus. G2424 )
  • YLT

    for as yet he was fallen upon none of them, and only they have been baptized -- to the name of the Lord Jesus;
  • ASV

    for as yet it was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.
  • WEB

    for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.
  • ESV

    for he had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
  • RV

    for as yet he was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.
  • RSV

    for it had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
  • NLT

    The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
  • NET

    (For the Spirit had not yet come upon any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.)
  • ERVEN

    These people had been baptized in the name of the Lord Jesus, but the Holy Spirit had not yet come down on any of them. This is why Peter and John prayed.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References