BLV
15.
ἐλπίδα N-ASF
G1680 ἔχων V-PAP-NSM
G2192 πρὸς PREP
G4314 τὸν T-ASM
G3588 θεόν, N-ASM
G2316 ἣν R-ASF
G3739 καὶ CONJ
G2532 αὐτοὶ P-NPM
G846 οὗτοι D-NPM
G3778 προσδέχονται, V-PNI-3P
G4327 ἀνάστασιν N-ASF
G386 μέλλειν V-PAN
G3195 ἔσεσθαι V-FDN
G1510 δικαίων A-GPM
G1342 τε PRT
G5037 καὶ CONJ
G2532 ἀδίκων.A-GPM
G94
GNTERP
15. ελπιδα N-ASF G1680 εχων V-PAP-NSM G2192 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ην R-ASF G3739 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ουτοι D-NPM G3778 προσδεχονται V-PNI-3P G4327 αναστασιν N-ASF G386 μελλειν V-PAN G3195 εσεσθαι V-FXN G2071 νεκρων A-GPM G3498 δικαιων A-GPM G1342 τε PRT G5037 και CONJ G2532 αδικων A-GPM G94
GNTWHRP
15. ελπιδα N-ASF G1680 εχων V-PAP-NSM G2192 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ην R-ASF G3739 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ουτοι D-NPM G3778 προσδεχονται V-PNI-3P G4327 αναστασιν N-ASF G386 μελλειν V-PAN G3195 εσεσθαι V-FXN G2071 δικαιων A-GPM G1342 τε PRT G5037 και CONJ G2532 αδικων A-GPM G94
GNTBRP
15. ελπιδα N-ASF G1680 εχων V-PAP-NSM G2192 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ην R-ASF G3739 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ουτοι D-NPM G3778 προσδεχονται V-PNI-3P G4327 αναστασιν N-ASF G386 μελλειν V-PAN G3195 εσεσθαι V-FXN G2071 νεκρων A-GPM G3498 δικαιων A-GPM G1342 τε PRT G5037 και CONJ G2532 αδικων A-GPM G94
GNTTRP
15. ἐλπίδα N-ASF G1680 ἔχων V-PAP-NSM G2192 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 ἣν R-ASF G3739 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 οὗτοι D-NPM G3778 προσδέχονται, V-PNI-3P G4327 ἀνάστασιν N-ASF G386 μέλλειν V-PAN G3195 ἔσεσθαι V-FDN G1510 δικαίων A-GPM G1342 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 ἀδίκων.A-GPM G94
LXXRP
KJV
15. And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
KJVP
15. And have G2192 hope G1680 toward G1519 God, G2316 which G3739 they G3778 themselves G846 also G2532 allow, G4327 that there shall G3195 be G1510 a resurrection G386 of the dead, G3498 both G5037 of the just G1342 and G2532 unjust. G94
YLT
15. having hope toward God, which they themselves also wait for, [that] there is about to be a rising again of the dead, both of righteous and unrighteous;
ASV
15. having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
WEB
15. having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
ESV
15. having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
RV
15. having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
RSV
15. having a hope in God which these themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
NLT
15. I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.
NET
15. I have a hope in God (a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
ERVEN
15. I have the same hope in God that these Jews have—the hope that all people, good and bad, will be raised from death.