Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 21:20
BLV
20.
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 εἶπάν V-2AAI-3P G3004 τε PRT G5037 αὐτῷ, P-DSM G846 θεωρεῖς, V-PAI-2S G2334 ἀδελφέ, N-VSM G80 πόσαι Q-NPF G4214 μυριάδες A-NPF G3461 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 τῶν T-GPM G3588 πεπιστευκότων, V-RAP-GPM G4100 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 ζηλωταὶ N-NPM G2207 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 ὑπάρχουσιν·V-PAI-3P G5225


GNTERP
20. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ειπον V-2AAI-3P G2036 τε PRT G5037 αυτω P-DSM G846 θεωρεις V-PAI-2S G2334 αδελφε N-VSM G80 ποσαι Q-NPF G4214 μυριαδες A-NPM G3461 εισιν V-PXI-3P G1526 ιουδαιων A-GPM G2453 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ζηλωται N-NPM G2207 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 υπαρχουσιν V-PAI-3P G5225

GNTWHRP
20. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ειπον V-2AAI-3P G3004 τε PRT G5037 αυτω P-DSM G846 θεωρεις V-PAI-2S G2334 αδελφε N-VSM G80 ποσαι Q-NPF G4214 μυριαδες A-NPM G3461 εισιν V-PXI-3P G1526 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ζηλωται N-NPM G2207 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 υπαρχουσιν V-PAI-3P G5225

GNTBRP
20. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ειποντες V-2AAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 θεωρεις V-PAI-2S G2334 αδελφε N-VSM G80 ποσαι Q-NPF G4214 μυριαδες A-NPM G3461 εισιν V-PXI-3P G1526 ιουδαιων A-GPM G2453 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ζηλωται N-NPM G2207 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 υπαρχουσιν V-PAI-3P G5225

GNTTRP
20. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 εἶπάν V-2AAI-3P G3004 τε PRT G5037 αὐτῷ, P-DSM G846 θεωρεῖς, V-PAI-2S G2334 ἀδελφέ, N-VSM G80 πόσαι Q-NPF G4214 μυριάδες A-NPF G3461 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 τῶν T-GPM G3588 πεπιστευκότων, V-RAP-GPM G4100 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 ζηλωταὶ N-NPM G2207 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 ὑπάρχουσιν·V-PAI-3P G5225

LXXRP



KJV
20. And when they heard [it,] they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:

KJVP
20. And G1161 when they G3588 heard G191 [it,] they glorified G1392 the G3588 Lord, G2962 and G5037 said G2036 unto him, G846 Thou seest, G2334 brother, G80 how many G4214 thousands G3461 of Jews G2453 there are G1526 which believe; G4100 and G2532 they are G5225 all G3956 zealous G2207 of the G3588 law: G3551

YLT
20. and they having heard, were glorifying the Lord. They said also to him, `Thou seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the law,

ASV
20. And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them that have believed; and they are all zealous for the law:

WEB
20. They, when they heard it, glorified God. They said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.

ESV
20. And when they heard it, they glorified God. And they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law,

RV
20. And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them which have believed; and they are all zealous for the law:

RSV
20. And when they heard it, they glorified God. And they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed; they are all zealous for the law,

NLT
20. After hearing this, they praised God. And then they said, "You know, dear brother, how many thousands of Jews have also believed, and they all follow the law of Moses very seriously.

NET
20. When they heard this, they praised God. Then they said to him, "You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all ardent observers of the law.

ERVEN
20. When the leaders heard this, they praised God. Then they said to Paul, "Brother, you can see that thousands of Jews have become believers, but they think it is very important to obey the Law of Moses.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 21:20

  • οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 εἶπάν V-2AAI-3P G3004 τε PRT G5037 αὐτῷ, P-DSM G846 θεωρεῖς, V-PAI-2S G2334 ἀδελφέ, N-VSM G80 πόσαι Q-NPF G4214 μυριάδες A-NPF G3461 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 τῶν T-GPM G3588 πεπιστευκότων, V-RAP-GPM G4100 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 ζηλωταὶ N-NPM G2207 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 ὑπάρχουσιν·V-PAI-3P G5225
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ειπον V-2AAI-3P G2036 τε PRT G5037 αυτω P-DSM G846 θεωρεις V-PAI-2S G2334 αδελφε N-VSM G80 ποσαι Q-NPF G4214 μυριαδες A-NPM G3461 εισιν V-PXI-3P G1526 ιουδαιων A-GPM G2453 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ζηλωται N-NPM G2207 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 υπαρχουσιν V-PAI-3P G5225
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ειπον V-2AAI-3P G3004 τε PRT G5037 αυτω P-DSM G846 θεωρεις V-PAI-2S G2334 αδελφε N-VSM G80 ποσαι Q-NPF G4214 μυριαδες A-NPM G3461 εισιν V-PXI-3P G1526 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ζηλωται N-NPM G2207 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 υπαρχουσιν V-PAI-3P G5225
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ειποντες V-2AAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 θεωρεις V-PAI-2S G2334 αδελφε N-VSM G80 ποσαι Q-NPF G4214 μυριαδες A-NPM G3461 εισιν V-PXI-3P G1526 ιουδαιων A-GPM G2453 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ζηλωται N-NPM G2207 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 υπαρχουσιν V-PAI-3P G5225
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 εἶπάν V-2AAI-3P G3004 τε PRT G5037 αὐτῷ, P-DSM G846 θεωρεῖς, V-PAI-2S G2334 ἀδελφέ, N-VSM G80 πόσαι Q-NPF G4214 μυριάδες A-NPF G3461 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 τῶν T-GPM G3588 πεπιστευκότων, V-RAP-GPM G4100 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 ζηλωταὶ N-NPM G2207 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 ὑπάρχουσιν·V-PAI-3P G5225
  • KJV

    And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:
  • KJVP

    And G1161 when they G3588 heard G191 it, they glorified G1392 the G3588 Lord, G2962 and G5037 said G2036 unto him, G846 Thou seest, G2334 brother, G80 how many G4214 thousands G3461 of Jews G2453 there are G1526 which believe; G4100 and G2532 they are G5225 all G3956 zealous G2207 of the G3588 law: G3551
  • YLT

    and they having heard, were glorifying the Lord. They said also to him, `Thou seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the law,
  • ASV

    And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them that have believed; and they are all zealous for the law:
  • WEB

    They, when they heard it, glorified God. They said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.
  • ESV

    And when they heard it, they glorified God. And they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law,
  • RV

    And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them which have believed; and they are all zealous for the law:
  • RSV

    And when they heard it, they glorified God. And they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed; they are all zealous for the law,
  • NLT

    After hearing this, they praised God. And then they said, "You know, dear brother, how many thousands of Jews have also believed, and they all follow the law of Moses very seriously.
  • NET

    When they heard this, they praised God. Then they said to him, "You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all ardent observers of the law.
  • ERVEN

    When the leaders heard this, they praised God. Then they said to Paul, "Brother, you can see that thousands of Jews have become believers, but they think it is very important to obey the Law of Moses.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References