Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 16:6
BLV
6.
διῆλθον V-2AAI-3S G1330 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 Φρυγίαν N-ASF G5435 καὶ CONJ G2532 Γαλατικὴν A-ASF G1054 χώραν, N-ASF G5561 κωλυθέντες V-APP-NPM G2967 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 λαλῆσαι V-AAN G2980 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἀσίᾳ·N-DSF G773


GNTERP
6. διελθοντες V-2AAP-NPM G1330 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 φρυγιαν N-ASF G5435 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 γαλατικην A-ASF G1054 χωραν N-ASF G5561 κωλυθεντες V-APP-NPM G2967 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 λαλησαι V-AAN G2980 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ασια N-DSF G773

GNTWHRP
6. διηλθον V-2AAI-3S G1330 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 φρυγιαν N-ASF G5435 και CONJ G2532 γαλατικην A-ASF G1054 χωραν N-ASF G5561 κωλυθεντες V-APP-NPM G2967 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 λαλησαι V-AAN G2980 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ασια N-DSF G773

GNTBRP
6. διελθοντες V-2AAP-NPM G1330 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 φρυγιαν N-ASF G5435 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 γαλατικην A-ASF G1054 χωραν N-ASF G5561 κωλυθεντες V-APP-NPM G2967 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 λαλησαι V-AAN G2980 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ασια N-DSF G773

GNTTRP
6. διῆλθον V-2AAI-3S G1330 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 Φρυγίαν N-ASF G5435 καὶ CONJ G2532 Γαλατικὴν A-ASF G1054 χώραν, N-ASF G5561 κωλυθέντες V-APP-NPM G2967 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 λαλῆσαι V-AAN G2980 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἀσίᾳ·N-DSF G773

LXXRP



KJV
6. Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

KJVP
6. Now G1161 when they had gone throughout G1330 Phrygia G5435 and G2532 the G3588 region G5561 of Galatia, G1054 and were forbidden G2967 of G5259 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 to preach G2980 the G3588 word G3056 in G1722 Asia, G773

YLT
6. and having gone through Phrygia and the region of Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,

ASV
6. And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;

WEB
6. When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

ESV
6. And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

RV
6. And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Ghost to speak the word in Asia;

RSV
6. And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

NLT
6. Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had prevented them from preaching the word in the province of Asia at that time.

NET
6. They went through the region of Phrygia and Galatia, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia.

ERVEN
6. Paul and those with him went through the areas of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit did not allow them to tell the Good News in the province of Asia.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 16:6

  • διῆλθον V-2AAI-3S G1330 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 Φρυγίαν N-ASF G5435 καὶ CONJ G2532 Γαλατικὴν A-ASF G1054 χώραν, N-ASF G5561 κωλυθέντες V-APP-NPM G2967 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 λαλῆσαι V-AAN G2980 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἀσίᾳ·N-DSF G773
  • GNTERP

    διελθοντες V-2AAP-NPM G1330 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 φρυγιαν N-ASF G5435 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 γαλατικην A-ASF G1054 χωραν N-ASF G5561 κωλυθεντες V-APP-NPM G2967 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 λαλησαι V-AAN G2980 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ασια N-DSF G773
  • GNTWHRP

    διηλθον V-2AAI-3S G1330 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 φρυγιαν N-ASF G5435 και CONJ G2532 γαλατικην A-ASF G1054 χωραν N-ASF G5561 κωλυθεντες V-APP-NPM G2967 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 λαλησαι V-AAN G2980 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ασια N-DSF G773
  • GNTBRP

    διελθοντες V-2AAP-NPM G1330 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 φρυγιαν N-ASF G5435 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 γαλατικην A-ASF G1054 χωραν N-ASF G5561 κωλυθεντες V-APP-NPM G2967 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 λαλησαι V-AAN G2980 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ασια N-DSF G773
  • GNTTRP

    διῆλθον V-2AAI-3S G1330 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 Φρυγίαν N-ASF G5435 καὶ CONJ G2532 Γαλατικὴν A-ASF G1054 χώραν, N-ASF G5561 κωλυθέντες V-APP-NPM G2967 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 λαλῆσαι V-AAN G2980 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἀσίᾳ·N-DSF G773
  • KJV

    Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
  • KJVP

    Now G1161 when they had gone throughout G1330 Phrygia G5435 and G2532 the G3588 region G5561 of Galatia, G1054 and were forbidden G2967 of G5259 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 to preach G2980 the G3588 word G3056 in G1722 Asia, G773
  • YLT

    and having gone through Phrygia and the region of Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,
  • ASV

    And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;
  • WEB

    When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • ESV

    And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • RV

    And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Ghost to speak the word in Asia;
  • RSV

    And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • NLT

    Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had prevented them from preaching the word in the province of Asia at that time.
  • NET

    They went through the region of Phrygia and Galatia, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia.
  • ERVEN

    Paul and those with him went through the areas of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit did not allow them to tell the Good News in the province of Asia.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References