Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 16:35
BLV
35.
Ἡμέρας N-GSF G2250 δὲ CONJ G1161 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 ἀπέστειλαν V-AAI-3P G649 οἱ T-NPM G3588 στρατηγοὶ N-NPM G4755 τοὺς T-APM G3588 ῥαβδούχους N-APM G4465 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ἐκείνους.D-APM G1565


GNTERP
35. ημερας N-GSF G2250 δε CONJ G1161 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 απεστειλαν V-AAI-3P G649 οι T-NPM G3588 στρατηγοι N-NPM G4755 τους T-APM G3588 ραβδουχους N-APM G4465 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 απολυσον V-AAM-2S G630 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 εκεινους D-APM G1565

GNTWHRP
35. ημερας N-GSF G2250 δε CONJ G1161 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 απεστειλαν V-AAI-3P G649 οι T-NPM G3588 στρατηγοι N-NPM G4755 τους T-APM G3588 ραβδουχους N-APM G4465 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 απολυσον V-AAM-2S G630 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 εκεινους D-APM G1565

GNTBRP
35. ημερας N-GSF G2250 δε CONJ G1161 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 απεστειλαν V-AAI-3P G649 οι T-NPM G3588 στρατηγοι N-NPM G4755 τους T-APM G3588 ραβδουχους N-APM G4465 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 απολυσον V-AAM-2S G630 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 εκεινους D-APM G1565

GNTTRP
35. Ἡμέρας N-GSF G2250 δὲ CONJ G1161 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 ἀπέστειλαν V-AAI-3P G649 οἱ T-NPM G3588 στρατηγοὶ N-NPM G4755 τοὺς T-APM G3588 ῥαβδούχους N-APM G4465 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ἐκείνους.D-APM G1565

LXXRP



KJV
35. And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

KJVP
35. And G1161 when it was G1096 day, G2250 the G3588 magistrates G4755 sent G649 the G3588 sergeants, G4465 saying, G3004 Let those men go G630 G1565. G444

YLT
35. And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;`

ASV
35. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

WEB
35. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go."

ESV
35. But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go."

RV
35. But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

RSV
35. But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go."

NLT
35. The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, "Let those men go!"

NET
35. At daybreak the magistrates sent their police officers, saying, "Release those men."

ERVEN
35. The next morning the Roman officials sent some soldiers to tell the jailer, "Let these men go free."



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 16:35

  • Ἡμέρας N-GSF G2250 δὲ CONJ G1161 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 ἀπέστειλαν V-AAI-3P G649 οἱ T-NPM G3588 στρατηγοὶ N-NPM G4755 τοὺς T-APM G3588 ῥαβδούχους N-APM G4465 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ἐκείνους.D-APM G1565
  • GNTERP

    ημερας N-GSF G2250 δε CONJ G1161 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 απεστειλαν V-AAI-3P G649 οι T-NPM G3588 στρατηγοι N-NPM G4755 τους T-APM G3588 ραβδουχους N-APM G4465 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 απολυσον V-AAM-2S G630 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 εκεινους D-APM G1565
  • GNTWHRP

    ημερας N-GSF G2250 δε CONJ G1161 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 απεστειλαν V-AAI-3P G649 οι T-NPM G3588 στρατηγοι N-NPM G4755 τους T-APM G3588 ραβδουχους N-APM G4465 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 απολυσον V-AAM-2S G630 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 εκεινους D-APM G1565
  • GNTBRP

    ημερας N-GSF G2250 δε CONJ G1161 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 απεστειλαν V-AAI-3P G649 οι T-NPM G3588 στρατηγοι N-NPM G4755 τους T-APM G3588 ραβδουχους N-APM G4465 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 απολυσον V-AAM-2S G630 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 εκεινους D-APM G1565
  • GNTTRP

    Ἡμέρας N-GSF G2250 δὲ CONJ G1161 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 ἀπέστειλαν V-AAI-3P G649 οἱ T-NPM G3588 στρατηγοὶ N-NPM G4755 τοὺς T-APM G3588 ῥαβδούχους N-APM G4465 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ἐκείνους.D-APM G1565
  • KJV

    And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
  • KJVP

    And G1161 when it was G1096 day, G2250 the G3588 magistrates G4755 sent G649 the G3588 sergeants, G4465 saying, G3004 Let those men go G630 G1565. G444
  • YLT

    And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;`
  • ASV

    But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.
  • WEB

    But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go."
  • ESV

    But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go."
  • RV

    But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
  • RSV

    But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go."
  • NLT

    The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, "Let those men go!"
  • NET

    At daybreak the magistrates sent their police officers, saying, "Release those men."
  • ERVEN

    The next morning the Roman officials sent some soldiers to tell the jailer, "Let these men go free."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References