BLV
2.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἀπειθήσαντες V-AAP-NPM
G544 Ἰουδαῖοι A-NPM
G2453 ἐπήγειραν V-AAI-3P
G1892 καὶ CONJ
G2532 ἐκάκωσαν V-AAI-3P
G2559 τὰς T-APF
G3588 ψυχὰς N-APF
G5590 τῶν T-GPN
G3588 ἐθνῶν N-GPN
G1484 κατὰ PREP
G2596 τῶν T-GPM
G3588 ἀδελφῶν.N-GPM
G80
GNTERP
2. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απειθουντες V-PAP-NPM G544 ιουδαιοι A-NPM G2453 επηγειραν V-AAI-3P G1892 και CONJ G2532 εκακωσαν V-AAI-3P G2559 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατα PREP G2596 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80
GNTWHRP
2. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απειθησαντες V-AAP-NPM G544 ιουδαιοι A-NPM G2453 επηγειραν V-AAI-3P G1892 και CONJ G2532 εκακωσαν V-AAI-3P G2559 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατα PREP G2596 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80
GNTBRP
2. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απειθουντες V-PAP-NPM G544 ιουδαιοι A-NPM G2453 επηγειραν V-AAI-3P G1892 και CONJ G2532 εκακωσαν V-AAI-3P G2559 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατα PREP G2596 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80
GNTTRP
2. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀπειθήσαντες V-AAP-NPM G544 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 ἐπήγειραν V-AAI-3P G1892 καὶ CONJ G2532 ἐκάκωσαν V-AAI-3P G2559 τὰς T-APF G3588 ψυχὰς N-APF G5590 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν N-GPN G1484 κατὰ PREP G2596 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν.N-GPM G80
LXXRP
KJV
2. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
KJVP
2. But G1161 the G3588 unbelieving G544 Jews G2453 stirred up G1892 the G3588 Gentiles, G1484 and G2532 made their minds evil affected G2559 G5590 against G2596 the G3588 brethren. G80
YLT
2. and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
ASV
2. But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
WEB
2. But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
ESV
2. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
RV
2. But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
RSV
2. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
NLT
2. Some of the Jews, however, spurned God's message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
NET
2. But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
ERVEN
2. But some of the Jews did not believe. They said things that caused the non-Jewish people to be angry and turn against the Lord's followers.