Πραξεισ 14 : 2 [ GNTERP ]
14:2. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απειθουντες V-PAP-NPM G544 ιουδαιοι A-NPM G2453 επηγειραν V-AAI-3P G1892 και CONJ G2532 εκακωσαν V-AAI-3P G2559 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατα PREP G2596 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80
Πραξεισ 14 : 2 [ GNTBRP ]
14:2. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απειθουντες V-PAP-NPM G544 ιουδαιοι A-NPM G2453 επηγειραν V-AAI-3P G1892 και CONJ G2532 εκακωσαν V-AAI-3P G2559 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατα PREP G2596 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80
Πραξεισ 14 : 2 [ GNTWHRP ]
14:2. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απειθησαντες V-AAP-NPM G544 ιουδαιοι A-NPM G2453 επηγειραν V-AAI-3P G1892 και CONJ G2532 εκακωσαν V-AAI-3P G2559 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατα PREP G2596 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80
Πραξεισ 14 : 2 [ GNTTRP ]
14:2. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀπειθήσαντες V-AAP-NPM G544 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 ἐπήγειραν V-AAI-3P G1892 καὶ CONJ G2532 ἐκάκωσαν V-AAI-3P G2559 τὰς T-APF G3588 ψυχὰς N-APF G5590 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν N-GPN G1484 κατὰ PREP G2596 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν.N-GPM G80
Πραξεισ 14 : 2 [ NET ]
14:2. But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
Πραξεισ 14 : 2 [ NLT ]
14:2. Some of the Jews, however, spurned God's message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
Πραξεισ 14 : 2 [ ASV ]
14:2. But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
Πραξεισ 14 : 2 [ ESV ]
14:2. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
Πραξεισ 14 : 2 [ KJV ]
14:2. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Πραξεισ 14 : 2 [ RSV ]
14:2. But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
Πραξεισ 14 : 2 [ RV ]
14:2. But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
Πραξεισ 14 : 2 [ YLT ]
14:2. and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
Πραξεισ 14 : 2 [ ERVEN ]
14:2. But some of the Jews did not believe. They said things that caused the non-Jewish people to be angry and turn against the Lord's followers.
Πραξεισ 14 : 2 [ WEB ]
14:2. But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
Πραξεισ 14 : 2 [ KJVP ]
14:2. But G1161 the G3588 unbelieving G544 Jews G2453 stirred up G1892 the G3588 Gentiles, G1484 and G2532 made their minds evil affected G2559 G5590 against G2596 the G3588 brethren. G80
❮
❯