Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 14:11
BLV
11.
πιστεύετέ V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πατρὶ N-DSM G3962 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ἐν PREP G1722 ἐμοί· P-1DS G1473 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μή, PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτὰ P-APN G846 πιστεύετε.V-PAM-2P G4100


GNTERP
11. πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτα P-APN G846 πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427

GNTWHRP
11. πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτα P-APN G846 πιστευετε V-PAM-2P G4100

GNTBRP
11. πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτα P-APN G846 πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427

GNTTRP
11. πιστεύετέ V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πατρὶ N-DSM G3962 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ἐν PREP G1722 ἐμοί· P-1DS G1473 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μή, PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτὰ P-APN G846 πιστεύετε.V-PAM-2P G4100

LXXRP



KJV
11. {SCJ}Believe me that I [am] in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake. {SCJ.}

KJVP
11. {SCJ} Believe G4100 me G3427 that G3754 I G1473 [am] in G1722 the G3588 Father, G3962 and G2532 the G3588 Father G3962 in G1722 me: G1698 or else G1490 believe G4100 me G3427 for the very works' sake G1223 G3588 G846. G2041 {SCJ.}

YLT
11. believe me, that I [am] in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.

ASV
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works sake.

WEB
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works\' sake.

ESV
11. Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.

RV
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works- sake.

RSV
11. Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.

NLT
11. Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do.

NET
11. Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves.

ERVEN
11. Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of the miracles I have done.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 14:11

  • πιστεύετέ V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πατρὶ N-DSM G3962 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ἐν PREP G1722 ἐμοί· P-1DS G1473 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μή, PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτὰ P-APN G846 πιστεύετε.V-PAM-2P G4100
  • GNTERP

    πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτα P-APN G846 πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427
  • GNTWHRP

    πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτα P-APN G846 πιστευετε V-PAM-2P G4100
  • GNTBRP

    πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 δια PREP G1223 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτα P-APN G846 πιστευετε V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G3427
  • GNTTRP

    πιστεύετέ V-PAM-2P G4100 μοι P-1DS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 πατρὶ N-DSM G3962 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ἐν PREP G1722 ἐμοί· P-1DS G1473 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μή, PRT-N G3361 διὰ PREP G1223 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτὰ P-APN G846 πιστεύετε.V-PAM-2P G4100
  • KJV

    Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
  • KJVP

    Believe G4100 me G3427 that G3754 I G1473 am in G1722 the G3588 Father, G3962 and G2532 the G3588 Father G3962 in G1722 me: G1698 or else G1490 believe G4100 me G3427 for the very works' sake G1223 G3588 G846. G2041
  • YLT

    believe me, that I am in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.
  • ASV

    Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works sake.
  • WEB

    Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works\' sake.
  • ESV

    Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.
  • RV

    Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works- sake.
  • RSV

    Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.
  • NLT

    Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do.
  • NET

    Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves.
  • ERVEN

    Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of the miracles I have done.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References