Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 7:2
BLV
2.
Ἑκατοντάρχου N-GSM G1543 δέ CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δοῦλος κακῶς ADV G2560 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευτᾶν, V-PAN G5053 ὃς R-NSM G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 ἔντιμος.A-NSM G1784


GNTERP
2. εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784

GNTWHRP
2. εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784

GNTBRP
2. εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 εμελλεν V-IAI-3S G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784

GNTTRP
2. Ἑκατοντάρχου N-GSM G1543 δέ CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δοῦλος κακῶς ADV G2560 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευτᾶν, V-PAN G5053 ὃς R-NSM G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 ἔντιμος.A-NSM G1784

LXXRP



KJV
2. And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.

KJVP
2. And G1161 a certain G5100 centurion's G1543 servant, G1401 who G3739 was G2258 dear G1784 unto him, G846 was sick G2192 G2560 , and ready G3195 to die. G5053

YLT
2. and a certain centurion`s servant being ill, was about to die, who was much valued by him,

ASV
2. And a certain centurions servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.

WEB
2. A certain centurion\'s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.

ESV
2. Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him.

RV
2. And a certain centurion-s servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.

RSV
2. Now a centurion had a slave who was dear to him, who was sick and at the point of death.

NLT
2. At that time the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.

NET
2. A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.

ERVEN
2. In Capernaum there was an army officer. He had a servant who was very sick; he was near death. The officer loved the servant very much.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 7:2

  • Ἑκατοντάρχου N-GSM G1543 δέ CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δοῦλος κακῶς ADV G2560 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευτᾶν, V-PAN G5053 ὃς R-NSM G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 ἔντιμος.A-NSM G1784
  • GNTERP

    εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784
  • GNTWHRP

    εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784
  • GNTBRP

    εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 εμελλεν V-IAI-3S G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784
  • GNTTRP

    Ἑκατοντάρχου N-GSM G1543 δέ CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δοῦλος κακῶς ADV G2560 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευτᾶν, V-PAN G5053 ὃς R-NSM G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 ἔντιμος.A-NSM G1784
  • KJV

    And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
  • KJVP

    And G1161 a certain G5100 centurion's G1543 servant, G1401 who G3739 was G2258 dear G1784 unto him, G846 was sick G2192 G2560 , and ready G3195 to die. G5053
  • YLT

    and a certain centurion`s servant being ill, was about to die, who was much valued by him,
  • ASV

    And a certain centurions servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
  • WEB

    A certain centurion\'s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
  • ESV

    Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him.
  • RV

    And a certain centurion-s servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
  • RSV

    Now a centurion had a slave who was dear to him, who was sick and at the point of death.
  • NLT

    At that time the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.
  • NET

    A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.
  • ERVEN

    In Capernaum there was an army officer. He had a servant who was very sick; he was near death. The officer loved the servant very much.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References