BLV
2.
Ἑκατοντάρχου N-GSM
G1543 δέ CONJ
G1161 τινος X-GSM
G5100 δοῦλος κακῶς ADV
G2560 ἔχων V-PAP-NSM
G2192 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT
G3195 τελευτᾶν, V-PAN
G5053 ὃς R-NSM
G3739 ἦν V-IAI-3S
G1510 αὐτῷ P-DSM
G846 ἔντιμος.A-NSM
G1784
GNTERP
2. εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784
GNTWHRP
2. εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 ημελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784
GNTBRP
2. εκατονταρχου N-GSM G1543 δε CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δουλος N-NSM G1401 κακως ADV G2560 εχων V-PAP-NSM G2192 εμελλεν V-IAI-3S G3195 τελευταν V-PAN G5053 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 αυτω P-DSM G846 εντιμος A-NSM G1784
GNTTRP
2. Ἑκατοντάρχου N-GSM G1543 δέ CONJ G1161 τινος X-GSM G5100 δοῦλος κακῶς ADV G2560 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT G3195 τελευτᾶν, V-PAN G5053 ὃς R-NSM G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 ἔντιμος.A-NSM G1784
LXXRP
KJV
2. And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
KJVP
2. And G1161 a certain G5100 centurion's G1543 servant, G1401 who G3739 was G2258 dear G1784 unto him, G846 was sick G2192 G2560 , and ready G3195 to die. G5053
YLT
2. and a certain centurion`s servant being ill, was about to die, who was much valued by him,
ASV
2. And a certain centurions servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
WEB
2. A certain centurion\'s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
ESV
2. Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him.
RV
2. And a certain centurion-s servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
RSV
2. Now a centurion had a slave who was dear to him, who was sick and at the point of death.
NLT
2. At that time the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.
NET
2. A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.
ERVEN
2. In Capernaum there was an army officer. He had a servant who was very sick; he was near death. The officer loved the servant very much.