BLV
16.
καὶ CONJ
G2532 διηγήσαντο V-ADI-3P
G1334 αὐτοῖς P-DPM
G846 οἱ T-NPM
G3588 ἰδόντες V-2AAP-NPM
G3708 πῶς ADV
G4459 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 τῷ T-DSM
G3588 δαιμονιζομένῳ V-PNP-DSM
G1139 καὶ CONJ
G2532 περὶ PREP
G4012 τῶν T-GPM
G3588 χοίρων.N-GPM
G5519
GNTERP
16. και CONJ G2532 διηγησαντο V-ADI-3P G1334 αυτοις P-DPM G846 οι T-NPM G3588 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 πως ADV G4459 εγενετο V-2ADI-3S G1096 τω T-DSM G3588 δαιμονιζομενω V-PNP-DSM G1139 και CONJ G2532 περι PREP G4012 των T-GPM G3588 χοιρων N-GPM G5519
GNTWHRP
16. και CONJ G2532 διηγησαντο V-ADI-3P G1334 αυτοις P-DPM G846 οι T-NPM G3588 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 πως ADV G4459 εγενετο V-2ADI-3S G1096 τω T-DSM G3588 δαιμονιζομενω V-PNP-DSM G1139 και CONJ G2532 περι PREP G4012 των T-GPM G3588 χοιρων N-GPM G5519
GNTBRP
16. διηγησαντο V-ADI-3P G1334 δε CONJ G1161 αυτοις P-DPM G846 οι T-NPM G3588 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 πως ADV G4459 εγενετο V-2ADI-3S G1096 τω T-DSM G3588 δαιμονιζομενω V-PNP-DSM G1139 και CONJ G2532 περι PREP G4012 των T-GPM G3588 χοιρων N-GPM G5519
GNTTRP
16. καὶ CONJ G2532 διηγήσαντο V-ADI-3P G1334 αὐτοῖς P-DPM G846 οἱ T-NPM G3588 ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 πῶς ADV G4459 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 τῷ T-DSM G3588 δαιμονιζομένῳ V-PNP-DSM G1139 καὶ CONJ G2532 περὶ PREP G4012 τῶν T-GPM G3588 χοίρων.N-GPM G5519
LXXRP
KJV
16. And they that saw [it] told them how it befell to him that was possessed with the devil, and [also] concerning the swine.
KJVP
16. And G2532 they that saw G1492 [it] told G1334 them G846 how G4459 it befell G1096 to him that was possessed with the devil, G1139 and G2532 [also] concerning G4012 the G3588 swine. G5519
YLT
16. and those having seen [it], declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine;
ASV
16. And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.
WEB
16. Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.
ESV
16. And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs.
RV
16. And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with devils, and concerning the swine.
RSV
16. And those who had seen it told what had happened to the demoniac and to the swine.
NLT
16. Then those who had seen what happened told the others about the demon-possessed man and the pigs.
NET
16. Those who had seen what had happened to the demon-possessed man reported it, and they also told about the pigs.
ERVEN
16. Those who had seen what Jesus did told the others what happened to the man who had the demons living in him. And they also told about the pigs.