Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 5:14
BLV
14.
καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 βόσκοντες V-PAP-NPM G1006 αὐτοὺς P-APM G846 ἔφυγον V-2AAI-3P G5343 καὶ CONJ G2532 ἀπήγγειλαν V-AAI-3P G518 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 ἀγρούς· N-APM G68 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 ἰδεῖν V-2AAN G3708 τί I-NSN G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 γεγονός.V-2RAP-NSN G1096


GNTERP
14. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 βοσκοντες V-PAP-NPM G1006 τους T-APM G3588 χοιρους N-APM G5519 εφυγον V-2AAI-3P G5343 και CONJ G2532 ανηγγειλαν V-AAI-3P G312 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 τι I-NSN G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 γεγονος V-2RAP-NSN G1096

GNTWHRP
14. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βοσκοντες V-PAP-NPM G1006 αυτους P-APM G846 εφυγον V-2AAI-3P G5343 και CONJ G2532 απηγγειλαν V-AAI-3P G518 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 ιδειν V-2AAN G1492 τι I-NSN G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 γεγονος V-2RAP-NSN G1096

GNTBRP
14. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 βοσκοντες V-PAP-NPM G1006 τους T-APM G3588 χοιρους N-APM G5519 εφυγον V-2AAI-3P G5343 και CONJ G2532 ανηγγειλαν V-AAI-3P G312 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 τι I-NSN G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 γεγονος V-2RAP-NSN G1096

GNTTRP
14. καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 βόσκοντες V-PAP-NPM G1006 αὐτοὺς P-APM G846 ἔφυγον V-2AAI-3P G5343 καὶ CONJ G2532 ἀπήγγειλαν V-AAI-3P G518 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 ἀγρούς· N-APM G68 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 ἰδεῖν V-2AAN G3708 τί I-NSN G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 γεγονός.V-2RAP-NSN G1096

LXXRP



KJV
14. And they that fed the swine fled, and told [it] in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

KJVP
14. And G1161 they that fed G1006 the G3588 swine G5519 fled, G5343 and G2532 told G312 [it] in G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 in G1519 the G3588 country. G68 And G2532 they went out G1831 to see G1492 what G5101 it was G2076 that was done. G1096

YLT
14. And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done;

ASV
14. And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.

WEB
14. Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened.

ESV
14. The herdsmen fled and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened.

RV
14. And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.

RSV
14. The herdsmen fled, and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened.

NLT
14. The herdsmen fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. People rushed out to see what had happened.

NET
14. Now the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.

ERVEN
14. The men who had the work of caring for the pigs ran away. They ran to the town and to the farms and told everyone what happened. The people went out to see.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 5:14

  • καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 βόσκοντες V-PAP-NPM G1006 αὐτοὺς P-APM G846 ἔφυγον V-2AAI-3P G5343 καὶ CONJ G2532 ἀπήγγειλαν V-AAI-3P G518 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 ἀγρούς· N-APM G68 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 ἰδεῖν V-2AAN G3708 τί I-NSN G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 γεγονός.V-2RAP-NSN G1096
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 βοσκοντες V-PAP-NPM G1006 τους T-APM G3588 χοιρους N-APM G5519 εφυγον V-2AAI-3P G5343 και CONJ G2532 ανηγγειλαν V-AAI-3P G312 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 τι I-NSN G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 γεγονος V-2RAP-NSN G1096
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 βοσκοντες V-PAP-NPM G1006 αυτους P-APM G846 εφυγον V-2AAI-3P G5343 και CONJ G2532 απηγγειλαν V-AAI-3P G518 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 ιδειν V-2AAN G1492 τι I-NSN G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 γεγονος V-2RAP-NSN G1096
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 βοσκοντες V-PAP-NPM G1006 τους T-APM G3588 χοιρους N-APM G5519 εφυγον V-2AAI-3P G5343 και CONJ G2532 ανηγγειλαν V-AAI-3P G312 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 τι I-NSN G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 γεγονος V-2RAP-NSN G1096
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 βόσκοντες V-PAP-NPM G1006 αὐτοὺς P-APM G846 ἔφυγον V-2AAI-3P G5343 καὶ CONJ G2532 ἀπήγγειλαν V-AAI-3P G518 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 ἀγρούς· N-APM G68 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 ἰδεῖν V-2AAN G3708 τί I-NSN G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 γεγονός.V-2RAP-NSN G1096
  • KJV

    And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
  • KJVP

    And G1161 they that fed G1006 the G3588 swine G5519 fled, G5343 and G2532 told G312 it in G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 in G1519 the G3588 country. G68 And G2532 they went out G1831 to see G1492 what G5101 it was G2076 that was done. G1096
  • YLT

    And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done;
  • ASV

    And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.
  • WEB

    Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened.
  • ESV

    The herdsmen fled and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened.
  • RV

    And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.
  • RSV

    The herdsmen fled, and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened.
  • NLT

    The herdsmen fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. People rushed out to see what had happened.
  • NET

    Now the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.
  • ERVEN

    The men who had the work of caring for the pigs ran away. They ran to the town and to the farms and told everyone what happened. The people went out to see.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References