Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 11:17
BLV
17.
καὶ CONJ G2532 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 T-NSM G3588 οἶκός N-NSM G3624 μου P-1GS G1473 οἶκος N-NSM G3624 προσευχῆς N-GSF G4335 κληθήσεται V-FPI-3S G2564 πᾶσιν A-DPN G3956 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν; N-DPN G1484 ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 πεποιήκατε V-RAI-2P G4160 αὐτὸν P-ASM G846 σπήλαιον N-ASN G4693 λῃστῶν.N-GPM G3027


GNTERP
17. και CONJ G2532 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γεγραπται V-RPI-3S G1125 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 οικος N-NSM G3624 μου P-1GS G3450 οικος N-NSM G3624 προσευχης N-GSF G4335 κληθησεται V-FPI-3S G2564 πασιν A-DPN G3956 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εποιησατε V-AAI-2P G4160 αυτον P-ASM G846 σπηλαιον N-ASN G4693 ληστων N-GPM G3027

GNTWHRP
17. και CONJ G2532 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 | | αυτοις P-DPM G846 | ου PRT-N G3756 γεγραπται V-RPI-3S G1125 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 οικος N-NSM G3624 μου P-1GS G3450 οικος N-NSM G3624 προσευχης N-GSF G4335 κληθησεται V-FPI-3S G2564 πασιν A-DPN G3956 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 πεποιηκατε V-RAI-2P G4160 αυτον P-ASM G846 σπηλαιον N-ASN G4693 ληστων N-GPM G3027

GNTBRP
17. και CONJ G2532 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γεγραπται V-RPI-3S G1125 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 οικος N-NSM G3624 μου P-1GS G3450 οικος N-NSM G3624 προσευχης N-GSF G4335 κληθησεται V-FPI-3S G2564 πασιν A-DPN G3956 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εποιησατε V-AAI-2P G4160 αυτον P-ASM G846 σπηλαιον N-ASN G4693 ληστων N-GPM G3027

GNTTRP
17. καὶ CONJ G2532 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 οἶκός N-NSM G3624 μου P-1GS G1473 οἶκος N-NSM G3624 προσευχῆς N-GSF G4335 κληθήσεται V-FPI-3S G2564 πᾶσιν A-DPN G3956 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν; N-DPN G1484 ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 πεποιήκατε V-RAI-2P G4160 αὐτὸν P-ASM G846 σπήλαιον N-ASN G4693 λῃστῶν.N-GPM G3027

LXXRP



KJV
17. And he taught, saying unto them, {SCJ}Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. {SCJ.}

KJVP
17. And G2532 he taught, G1321 saying G3004 unto them, G846 {SCJ} Is it not G3756 written, G1125 My G3450 house G3624 shall be called G2564 of all G3956 nations G1484 the house G3624 of prayer G4335 ? but G1161 ye G5210 have made G4160 it G846 a den G4693 of thieves. G3027 {SCJ.}

YLT
17. and he was teaching, saying to them, `Hath it not been written -- My house a house of prayer shall be called for all the nations, and ye did make it a den of robbers?`

ASV
17. And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.

WEB
17. He taught, saying to them, "Isn\'t it written, \'My house will be called a house of prayer for all the nations?\' But you have made it a den of robbers!"

ESV
17. And he was teaching them and saying to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a den of robbers."

RV
17. And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.

RSV
17. And he taught, and said to them, "Is it not written, `My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a den of robbers."

NLT
17. He said to them, "The Scriptures declare, 'My Temple will be called a house of prayer for all nations,' but you have turned it into a den of thieves."

NET
17. Then he began to teach them and said, "Is it not written: 'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have turned it into a den of robbers!"

ERVEN
17. Then Jesus began teaching the people and said, "It is written in the Scriptures, 'My Temple will be called a house of prayer for all nations.' But you have changed it into a 'hiding place for thieves.' "



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 11:17

  • καὶ CONJ G2532 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 T-NSM G3588 οἶκός N-NSM G3624 μου P-1GS G1473 οἶκος N-NSM G3624 προσευχῆς N-GSF G4335 κληθήσεται V-FPI-3S G2564 πᾶσιν A-DPN G3956 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν; N-DPN G1484 ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 πεποιήκατε V-RAI-2P G4160 αὐτὸν P-ASM G846 σπήλαιον N-ASN G4693 λῃστῶν.N-GPM G3027
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γεγραπται V-RPI-3S G1125 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 οικος N-NSM G3624 μου P-1GS G3450 οικος N-NSM G3624 προσευχης N-GSF G4335 κληθησεται V-FPI-3S G2564 πασιν A-DPN G3956 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εποιησατε V-AAI-2P G4160 αυτον P-ASM G846 σπηλαιον N-ASN G4693 ληστων N-GPM G3027
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 και CONJ G2532 ελεγεν V-IAI-3S G3004 | | αυτοις P-DPM G846 | ου PRT-N G3756 γεγραπται V-RPI-3S G1125 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 οικος N-NSM G3624 μου P-1GS G3450 οικος N-NSM G3624 προσευχης N-GSF G4335 κληθησεται V-FPI-3S G2564 πασιν A-DPN G3956 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 πεποιηκατε V-RAI-2P G4160 αυτον P-ASM G846 σπηλαιον N-ASN G4693 ληστων N-GPM G3027
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εδιδασκεν V-IAI-3S G1321 λεγων V-PAP-NSM G3004 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 γεγραπται V-RPI-3S G1125 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 οικος N-NSM G3624 μου P-1GS G3450 οικος N-NSM G3624 προσευχης N-GSF G4335 κληθησεται V-FPI-3S G2564 πασιν A-DPN G3956 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εποιησατε V-AAI-2P G4160 αυτον P-ASM G846 σπηλαιον N-ASN G4693 ληστων N-GPM G3027
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 καὶ CONJ G2532 ἔλεγεν V-IAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οὐ PRT-N G3756 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 οἶκός N-NSM G3624 μου P-1GS G1473 οἶκος N-NSM G3624 προσευχῆς N-GSF G4335 κληθήσεται V-FPI-3S G2564 πᾶσιν A-DPN G3956 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν; N-DPN G1484 ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 πεποιήκατε V-RAI-2P G4160 αὐτὸν P-ASM G846 σπήλαιον N-ASN G4693 λῃστῶν.N-GPM G3027
  • KJV

    And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
  • KJVP

    And G2532 he taught, G1321 saying G3004 unto them, G846 Is it not G3756 written, G1125 My G3450 house G3624 shall be called G2564 of all G3956 nations G1484 the house G3624 of prayer G4335 ? but G1161 ye G5210 have made G4160 it G846 a den G4693 of thieves. G3027
  • YLT

    and he was teaching, saying to them, `Hath it not been written -- My house a house of prayer shall be called for all the nations, and ye did make it a den of robbers?`
  • ASV

    And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.
  • WEB

    He taught, saying to them, "Isn\'t it written, \'My house will be called a house of prayer for all the nations?\' But you have made it a den of robbers!"
  • ESV

    And he was teaching them and saying to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a den of robbers."
  • RV

    And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.
  • RSV

    And he taught, and said to them, "Is it not written, `My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a den of robbers."
  • NLT

    He said to them, "The Scriptures declare, 'My Temple will be called a house of prayer for all nations,' but you have turned it into a den of thieves."
  • NET

    Then he began to teach them and said, "Is it not written: 'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have turned it into a den of robbers!"
  • ERVEN

    Then Jesus began teaching the people and said, "It is written in the Scriptures, 'My Temple will be called a house of prayer for all nations.' But you have changed it into a 'hiding place for thieves.' "
×

Alert

×

greek Letters Keypad References