BLV
18.
Ἰδὼν V-2AAP-NSM
G3708 δὲ CONJ
G1161 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 πολλοὺς A-APM
G4183 ὄχλους N-APM
G3793 περὶ PREP
G4012 αὐτὸν P-ASM
G846 ἐκέλευσεν V-AAI-3S
G2753 ἀπελθεῖν V-2AAN
G565 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 πέραν.ADV
G4008
GNTERP
18. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 πολλους A-APM G4183 οχλους N-APM G3793 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 περαν ADV G4008
GNTWHRP
18. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 οχλον N-ASM G3793 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 περαν ADV G4008
GNTBRP
18. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 πολλους A-APM G4183 οχλους N-APM G3793 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 απελθειν V-2AAN G565 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 περαν ADV G4008
GNTTRP
18. Ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πολλοὺς A-APM G4183 ὄχλους N-APM G3793 περὶ PREP G4012 αὐτὸν P-ASM G846 ἐκέλευσεν V-AAI-3S G2753 ἀπελθεῖν V-2AAN G565 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 πέραν.ADV G4008
LXXRP
KJV
18. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
KJVP
18. Now G1161 when Jesus G2424 saw G1492 great G4183 multitudes G3793 about G4012 him, G846 he gave commandment G2753 to depart G565 unto G1519 the G3588 other side. G4008
YLT
18. And Jesus having seen great multitudes about him, did command to depart to the other side;
ASV
18. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandments to depart unto the other side.
WEB
18. Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.
ESV
18. Now when Jesus saw a great crowd around him, he gave orders to go over to the other side.
RV
18. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
RSV
18. Now when Jesus saw great crowds around him, he gave orders to go over to the other side.
NLT
18. When Jesus saw the crowd around him, he instructed his disciples to cross to the other side of the lake.
NET
18. Now when Jesus saw a large crowd around him, he gave orders to go to the other side of the lake.
ERVEN
18. When Jesus saw the crowd around him, he told his followers to go to the other side of the lake.