BLV
2.
καὶ CONJ
G2532 νηστεύσας V-AAP-NSM
G3522 ἡμέρας N-APF
G2250 τεσσεράκοντα A-NUI
G5062 καὶ CONJ
G2532 τεσσεράκοντα A-NUI
G5062 νύκτας, N-APF
G3571 ὕστερον ADV-C
G5305 ἐπείνασεν.V-AAI-3S
G3983
GNTERP
2. και CONJ G2532 νηστευσας V-AAP-NSM G3522 ημερας N-APF G2250 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 και CONJ G2532 νυκτας N-APF G3571 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 υστερον ADV G5305 επεινασεν V-AAI-3S G3983
GNTWHRP
2. και CONJ G2532 νηστευσας V-AAP-NSM G3522 ημερας N-APF G2250 τεσσερακοντα A-NUI G5062 και CONJ G2532 νυκτας N-APF G3571 τεσσερακοντα A-NUI G5062 υστερον ADV G5305 επεινασεν V-AAI-3S G3983
GNTBRP
2. και CONJ G2532 νηστευσας V-AAP-NSM G3522 ημερας N-APF G2250 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 και CONJ G2532 νυκτας N-APF G3571 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 υστερον ADV G5305 επεινασεν V-AAI-3S G3983
GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 νηστεύσας V-AAP-NSM G3522 ἡμέρας N-APF G2250 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 καὶ CONJ G2532 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 νύκτας, N-APF G3571 ὕστερον ADV-C G5305 ἐπείνασεν.V-AAI-3S G3983
LXXRP
KJV
2. And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
KJVP
2. And G2532 when he had fasted G3522 forty G5062 days G2250 and G2532 forty G5062 nights, G3571 he was afterward hungry G3983 G5305 .
YLT
2. and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger.
ASV
2. And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered.
WEB
2. When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
ESV
2. And after fasting forty days and forty nights, he was hungry.
RV
2. And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered.
RSV
2. And he fasted forty days and forty nights, and afterward he was hungry.
NLT
2. For forty days and forty nights he fasted and became very hungry.
NET
2. After he fasted forty days and forty nights he was famished.
ERVEN
2. Jesus ate nothing for 40 days and nights. After this, he was very hungry.