Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 3:16
BLV
16.
βαπτισθεὶς V-APP-NSM G907 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὐθὺς ADV G2112 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 ὕδατος· N-GSN G5204 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἀνεῴχθησαν V-API-3P G455 οἱ T-NPM G3588 οὐρανοί, N-NPM G3772 καὶ CONJ G2532 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 ὡσεὶ ADV G5616 περιστερὰν N-ASF G4058 ἐρχόμενον V-PNP-ASN G2064 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν·P-ASM G846


GNTERP
16. και CONJ G2532 βαπτισθεις V-APP-NSM G907 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ανεβη V-2AAI-3S G305 ευθυς ADV G2117 απο PREP G575 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανεωχθησαν V-API-3P G455 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772 και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 και CONJ G2532 ερχομενον V-PNP-ASN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

GNTWHRP
16. βαπτισθεις V-APP-NSM G907 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευθυς ADV G2117 ανεβη V-2AAI-3S G305 απο PREP G575 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ηνεωχθησαν V-API-3P G455 | | [αυτω] P-DSM G846 | οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772 και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 | πνευμα N-ASN G4151 | [το] T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 [του] T-GSN G3588 | θεου N-GSM G2316 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 | | [και] CONJ G2532 | ερχομενον V-PNP-ASN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

GNTBRP
16. και CONJ G2532 βαπτισθεις V-APP-NSM G907 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ανεβη V-2AAI-3S G305 ευθυς ADV G2117 απο PREP G575 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανεωχθησαν V-API-3P G455 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772 και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 και CONJ G2532 ερχομενον V-PNP-ASN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

GNTTRP
16. βαπτισθεὶς V-APP-NSM G907 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὐθὺς ADV G2112 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 ὕδατος· N-GSN G5204 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἀνεῴχθησαν V-API-3P G455 οἱ T-NPM G3588 οὐρανοί, N-NPM G3772 καὶ CONJ G2532 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 ὡσεὶ ADV G5616 περιστερὰν N-ASF G4058 ἐρχόμενον V-PNP-ASN G2064 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν·P-ASM G846

LXXRP



KJV
16. And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:

KJVP
16. And G2532 Jesus, G2424 when he was baptized, G907 went up G305 straightway G2117 out of G575 the G3588 water: G5204 and, G2532 lo, G2400 the G3588 heavens G3772 were opened G455 unto him, G846 and G2532 he saw G1492 the G3588 Spirit G4151 of God G2316 descending G2597 like G5616 a dove, G4058 and G2532 lighting G2064 upon G1909 him: G846

YLT
16. And having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and lo, opened to him were the heavens, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him,

ASV
16. And Jesus when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;

WEB
16. Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.

ESV
16. And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him;

RV
16. And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;

RSV
16. And when Jesus was baptized, he went up immediately from the water, and behold, the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove, and alighting on him;

NLT
16. After his baptism, as Jesus came up out of the water, the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and settling on him.

NET
16. After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the heavens opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming on him.

ERVEN
16. So Jesus was baptized. As soon as he came up out of the water, the sky opened, and he saw God's Spirit coming down on him like a dove.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 3:16

  • βαπτισθεὶς V-APP-NSM G907 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὐθὺς ADV G2112 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 ὕδατος· N-GSN G5204 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἀνεῴχθησαν V-API-3P G455 οἱ T-NPM G3588 οὐρανοί, N-NPM G3772 καὶ CONJ G2532 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 ὡσεὶ ADV G5616 περιστερὰν N-ASF G4058 ἐρχόμενον V-PNP-ASN G2064 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν·P-ASM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 βαπτισθεις V-APP-NSM G907 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ανεβη V-2AAI-3S G305 ευθυς ADV G2117 απο PREP G575 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανεωχθησαν V-API-3P G455 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772 και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 και CONJ G2532 ερχομενον V-PNP-ASN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • GNTWHRP

    βαπτισθεις V-APP-NSM G907 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευθυς ADV G2117 ανεβη V-2AAI-3S G305 απο PREP G575 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ηνεωχθησαν V-API-3P G455 | | αυτω P-DSM G846 | οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772 και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 | πνευμα N-ASN G4151 | το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 του T-GSN G3588 | θεου N-GSM G2316 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 | | και CONJ G2532 | ερχομενον V-PNP-ASN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 βαπτισθεις V-APP-NSM G907 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ανεβη V-2AAI-3S G305 ευθυς ADV G2117 απο PREP G575 του T-GSN G3588 υδατος N-GSN G5204 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανεωχθησαν V-API-3P G455 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772 και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 και CONJ G2532 ερχομενον V-PNP-ASN G2064 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • GNTTRP

    βαπτισθεὶς V-APP-NSM G907 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὐθὺς ADV G2112 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 ὕδατος· N-GSN G5204 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἀνεῴχθησαν V-API-3P G455 οἱ T-NPM G3588 οὐρανοί, N-NPM G3772 καὶ CONJ G2532 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 ὡσεὶ ADV G5616 περιστερὰν N-ASF G4058 ἐρχόμενον V-PNP-ASN G2064 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν·P-ASM G846
  • KJV

    And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
  • KJVP

    And G2532 Jesus, G2424 when he was baptized, G907 went up G305 straightway G2117 out of G575 the G3588 water: G5204 and, G2532 lo, G2400 the G3588 heavens G3772 were opened G455 unto him, G846 and G2532 he saw G1492 the G3588 Spirit G4151 of God G2316 descending G2597 like G5616 a dove, G4058 and G2532 lighting G2064 upon G1909 him: G846
  • YLT

    And having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and lo, opened to him were the heavens, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him,
  • ASV

    And Jesus when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;
  • WEB

    Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
  • ESV

    And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him;
  • RV

    And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;
  • RSV

    And when Jesus was baptized, he went up immediately from the water, and behold, the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove, and alighting on him;
  • NLT

    After his baptism, as Jesus came up out of the water, the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and settling on him.
  • NET

    After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the heavens opened and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming on him.
  • ERVEN

    So Jesus was baptized. As soon as he came up out of the water, the sky opened, and he saw God's Spirit coming down on him like a dove.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References