BLV
17.
καὶ CONJ
G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 φωνὴ N-NSF
G5456 ἐκ PREP
G1537 τῶν T-GPM
G3588 οὐρανῶν N-GPM
G3772 λέγουσα, V-PAP-NSF
G3004 οὗτός D-NSM
G3778 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 υἱός N-NSM
G5207 μου P-1GS
G1473 ὁ T-NSM
G3588 ἀγαπητός, A-NSM
G27 ἐν PREP
G1722 ᾧ R-DSM
G3739 εὐδόκησα.V-AAI-1S
G2106
GNTERP
17. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106
GNTWHRP
17. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106
GNTBRP
17. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106
GNTTRP
17. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 φωνὴ N-NSF G5456 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 οὐρανῶν N-GPM G3772 λέγουσα, V-PAP-NSF G3004 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 υἱός N-NSM G5207 μου P-1GS G1473 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπητός, A-NSM G27 ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSM G3739 εὐδόκησα.V-AAI-1S G2106
LXXRP
KJV
17. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
KJVP
17. And G2532 lo G2400 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106
YLT
17. and lo, a voice out of the heavens, saying, `This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`
ASV
17. and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
WEB
17. Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
ESV
17. and behold, a voice from heaven said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
RV
17. and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
RSV
17. and lo, a voice from heaven, saying, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
NLT
17. And a voice from heaven said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy."
NET
17. And a voice from heaven said, "This is my one dear Son; in him I take great delight."
ERVEN
17. A voice from heaven said, "This is my Son, the one I love. I am very pleased with him."