Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 15:19
BLV
19.
וְאִשָּׁה H802 כִּֽי H3588 ־ תִהְיֶה H1961 זָבָה H2101 דָּם H1818 יִהְיֶה H1961 זֹבָהּ H2100 בִּבְשָׂרָהּ H1320 שִׁבְעַת H7651 יָמִים H3117 תִּהְיֶה H1961 בְנִדָּתָהּ H5079 וְכָל H3605 ־ הַנֹּגֵעַ H5060 בָּהּ יִטְמָא H2930 עַד H5704 ־ הָעָֽרֶב H6153 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
19. και G2532 CONJ γυνη G1135 N-NSF ητις G3748 RI-NSF εαν G1437 CONJ η G1510 V-PAS-3S ρεουσα V-PAPNS αιματι G129 N-DSN εσται G1510 V-FMI-3S η G3588 T-NSF ρυσις N-NSF αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN σωματι G4983 N-DSN αυτης G846 D-GSF επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF εσται G1510 V-FMI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF αφεδρω N-DSF αυτης G846 D-GSF πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM απτομενος G680 V-PMPNS αυτης G846 D-GSF ακαθαρτος G169 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S εως G2193 PREP εσπερας G2073 N-GSF



KJV
19. And if a woman have an issue, [and] her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

KJVP
19. And if H3588 a woman H802 have H1961 an issue, H2100 [and] her issue H2101 in her flesh H1320 be H1961 blood, H1818 she shall be H1961 put apart H5079 seven H7651 days: H3117 and whosoever H3605 toucheth H5060 her shall be unclean H2930 until H5704 the even. H6153

YLT
19. `And when a woman hath an issue -- blood is her issue in her flesh -- seven days she is in her separation, and any one who is coming against her is unclean till the evening.

ASV
19. And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

WEB
19. "\'If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening.

ESV
19. "When a woman has a discharge, and the discharge in her body is blood, she shall be in her menstrual impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.

RV
19. And if a woman have an issue, {cf15i and} her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

RSV
19. "When a woman has a discharge of blood which is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.

NLT
19. "Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening.

NET
19. "'When a woman has a discharge and her discharge is blood from her body, she is to be in her menstruation seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.

ERVEN
19. "If a woman has a discharge from her monthly time of bleeding, she will be unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 15:19

  • וְאִשָּׁה H802 כִּֽי H3588 ־ תִהְיֶה H1961 זָבָה H2101 דָּם H1818 יִהְיֶה H1961 זֹבָהּ H2100 בִּבְשָׂרָהּ H1320 שִׁבְעַת H7651 יָמִים H3117 תִּהְיֶה H1961 בְנִדָּתָהּ H5079 וְכָל H3605 ־ הַנֹּגֵעַ H5060 בָּהּ יִטְמָא H2930 עַד H5704 ־ הָעָֽרֶב H6153 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ γυνη G1135 N-NSF ητις G3748 RI-NSF εαν G1437 CONJ η G1510 V-PAS-3S ρεουσα V-PAPNS αιματι G129 N-DSN εσται G1510 V-FMI-3S η G3588 T-NSF ρυσις N-NSF αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN σωματι G4983 N-DSN αυτης G846 D-GSF επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF εσται G1510 V-FMI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF αφεδρω N-DSF αυτης G846 D-GSF πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM απτομενος G680 V-PMPNS αυτης G846 D-GSF ακαθαρτος G169 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S εως G2193 PREP εσπερας G2073 N-GSF
  • KJV

    And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
  • KJVP

    And if H3588 a woman H802 have H1961 an issue, H2100 and her issue H2101 in her flesh H1320 be H1961 blood, H1818 she shall be H1961 put apart H5079 seven H7651 days: H3117 and whosoever H3605 toucheth H5060 her shall be unclean H2930 until H5704 the even. H6153
  • YLT

    `And when a woman hath an issue -- blood is her issue in her flesh -- seven days she is in her separation, and any one who is coming against her is unclean till the evening.
  • ASV

    And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
  • WEB

    "\'If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening.
  • ESV

    "When a woman has a discharge, and the discharge in her body is blood, she shall be in her menstrual impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
  • RV

    And if a woman have an issue, {cf15i and} her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
  • RSV

    "When a woman has a discharge of blood which is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
  • NLT

    "Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening.
  • NET

    "'When a woman has a discharge and her discharge is blood from her body, she is to be in her menstruation seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
  • ERVEN

    "If a woman has a discharge from her monthly time of bleeding, she will be unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References