Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 15:13
BLV
13.
וְכִֽי H3588 ־ יִטְהַר H2891 הַזָּב H2100 מִזּוֹבוֹ H2101 וְסָפַר H5608 לוֹ שִׁבְעַת H7651 יָמִים H3117 לְטָהֳרָתוֹ H2893 וְכִבֶּס H3526 בְּגָדָיו H899 וְרָחַץ H7364 בְּשָׂרוֹ H1320 בְּמַיִם H4325 חַיִּים H2416 וְטָהֵֽר H2891 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT καθαρισθη G2511 V-APS-3S ο G3588 T-NSM γονορρυης A-NSM εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF ρυσεως N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εξαριθμησεται V-FMI-3S αυτω G846 D-DSM επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM καθαρισμον G2512 N-ASM και G2532 CONJ πλυνει G4150 V-FAI-3S τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ λουσεται G3068 V-FMI-3S το G3588 T-ASN σωμα G4983 N-ASN υδατι G5204 N-DSN και G2532 CONJ καθαρος G2513 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S



KJV
13. And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

KJVP
13. And when H3588 he that hath an issue H2100 is cleansed H2891 of his issue H4480 H2101 ; then he shall number H5608 to himself seven H7651 days H3117 for his cleansing, H2893 and wash H3526 his clothes, H899 and bathe H7364 his flesh H1320 in running H2416 water, H4325 and shall be clean. H2891

YLT
13. `And when he who hath the issue is clean from his issue, then he hath numbered to himself seven days for his cleansing, and hath washed his garments, and hath bathed his flesh with running water, and been clean.

ASV
13. And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.

WEB
13. "\'When he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.

ESV
13. "And when the one with a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and wash his clothes. And he shall bathe his body in fresh water and shall be clean.

RV
13. And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.

RSV
13. "And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his body in running water, and shall be clean.

NLT
13. "When the man with the discharge is healed, he must count off seven days for the period of purification. Then he must wash his clothes and bathe himself in fresh water, and he will be ceremonially clean.

NET
13. "'When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, and be clean.

ERVEN
13. "When it comes time for a man with a discharge to be made clean, he must wait seven days. Then he must wash his clothes and bathe his body in running water. Then he will become clean.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 15:13

  • וְכִֽי H3588 ־ יִטְהַר H2891 הַזָּב H2100 מִזּוֹבוֹ H2101 וְסָפַר H5608 לוֹ שִׁבְעַת H7651 יָמִים H3117 לְטָהֳרָתוֹ H2893 וְכִבֶּס H3526 בְּגָדָיו H899 וְרָחַץ H7364 בְּשָׂרוֹ H1320 בְּמַיִם H4325 חַיִּים H2416 וְטָהֵֽר H2891 ׃
  • LXXRP

    εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT καθαρισθη G2511 V-APS-3S ο G3588 T-NSM γονορρυης A-NSM εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF ρυσεως N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εξαριθμησεται V-FMI-3S αυτω G846 D-DSM επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM καθαρισμον G2512 N-ASM και G2532 CONJ πλυνει G4150 V-FAI-3S τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ λουσεται G3068 V-FMI-3S το G3588 T-ASN σωμα G4983 N-ASN υδατι G5204 N-DSN και G2532 CONJ καθαρος G2513 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S
  • KJV

    And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
  • KJVP

    And when H3588 he that hath an issue H2100 is cleansed H2891 of his issue H4480 H2101 ; then he shall number H5608 to himself seven H7651 days H3117 for his cleansing, H2893 and wash H3526 his clothes, H899 and bathe H7364 his flesh H1320 in running H2416 water, H4325 and shall be clean. H2891
  • YLT

    `And when he who hath the issue is clean from his issue, then he hath numbered to himself seven days for his cleansing, and hath washed his garments, and hath bathed his flesh with running water, and been clean.
  • ASV

    And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
  • WEB

    "\'When he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
  • ESV

    "And when the one with a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and wash his clothes. And he shall bathe his body in fresh water and shall be clean.
  • RV

    And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
  • RSV

    "And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his body in running water, and shall be clean.
  • NLT

    "When the man with the discharge is healed, he must count off seven days for the period of purification. Then he must wash his clothes and bathe himself in fresh water, and he will be ceremonially clean.
  • NET

    "'When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, and be clean.
  • ERVEN

    "When it comes time for a man with a discharge to be made clean, he must wait seven days. Then he must wash his clothes and bathe his body in running water. Then he will become clean.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References