Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 4:18
BLV
18.
וְעָפְיֵהּ H6074 שַׁפִּיר H8209 וְאִנְבֵּהּ H4 שַׂגִּיא H7690 וּמָזוֹן H4203 לְכֹלָּא H3606 ־ בֵהּ תְּחֹתוֹהִי H8460 תְּדוּר H1753 חֵיוַת H2423 בָּרָא H1251 וּבְעַנְפוֹהִי H6056 יִשְׁכְּנָן H7932 צִפֲּרֵי H6853 שְׁמַיָּֽא H8065 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. τουτο G3778 D-NSN το G3588 T-NSN ενυπνιον G1798 N-NSN ο G3739 R-ASN ειδον G3708 V-AAI-1S εγω G1473 P-NS ναβουχοδονοσορ N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM και G2532 CONJ συ G4771 P-NS βαλτασαρ N-PRI το G3588 T-ASN συγκριμα N-ASN ειπον V-AAD-2S οτι G3754 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM σοφοι G4680 A-NPM της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF μου G1473 P-GS ου G3364 ADV δυνανται G1410 V-PMI-3P το G3588 T-ASN συγκριμα N-ASN αυτου G846 D-GSN δηλωσαι G1213 V-AAN μοι G1473 P-DS συ G4771 P-NS δε G1161 PRT δανιηλ G1158 N-PRI δυνασαι G1410 V-PMI-2S οτι G3754 CONJ πνευμα G4151 N-NSN θεου G2316 N-GSM αγιον G40 A-NSN εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS



KJV
18. This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise [men] of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou [art] able; for the spirit of the holy gods [is] in thee.

KJVP
18. This H1836 dream H2493 I H576 king H4430 Nebuchadnezzar H5020 have seen. H2370 Now thou, H607 O Belteshazzar, H1096 declare H560 the interpretation H6591 thereof , forasmuch as H3606 H6903 H1768 all H3606 the wise H2445 [men] of my kingdom H4437 are not able H3202 H3809 to make known H3046 unto me the interpretation: H6591 but thou H607 [art] able; H3546 for H1768 the spirit H7308 of the holy H6922 gods H426 [is] in thee.

YLT
18. `This dream I have seen, I king Nebuchadnezzar; and thou, O Belteshazzar, the interpretation tell, because that all the wise men of my kingdom are not able to cause me to know the interpretation, and thou [art] able, for the spirit of the holy gods [is] in thee.

ASV
18. This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.

WEB
18. This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and you, Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.

ESV
18. This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O Belteshazzar, tell me the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for the spirit of the holy gods is in you."

RV
18. This dream I king Nebuchadnezzar have seen: and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee.

RSV
18. This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for the spirit of the holy gods is in you."

NLT
18. " 'Belteshazzar, that was the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now tell me what it means, for none of the wise men of my kingdom can do so. But you can tell me because the spirit of the holy gods is in you.'

NET
18. "This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its interpretation, for none of the wise men in my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you."

ERVEN
18. "That is what I, King Nebuchadnezzar, dreamed. Now, Belteshazzar, tell me what it means. None of the wise men in my kingdom can tell me what that dream means. But Belteshazzar, you can interpret the dream because the spirit of the holy gods is in you."



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 4:18

  • וְעָפְיֵהּ H6074 שַׁפִּיר H8209 וְאִנְבֵּהּ H4 שַׂגִּיא H7690 וּמָזוֹן H4203 לְכֹלָּא H3606 ־ בֵהּ תְּחֹתוֹהִי H8460 תְּדוּר H1753 חֵיוַת H2423 בָּרָא H1251 וּבְעַנְפוֹהִי H6056 יִשְׁכְּנָן H7932 צִפֲּרֵי H6853 שְׁמַיָּֽא H8065 ׃
  • LXXRP

    τουτο G3778 D-NSN το G3588 T-NSN ενυπνιον G1798 N-NSN ο G3739 R-ASN ειδον G3708 V-AAI-1S εγω G1473 P-NS ναβουχοδονοσορ N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM και G2532 CONJ συ G4771 P-NS βαλτασαρ N-PRI το G3588 T-ASN συγκριμα N-ASN ειπον V-AAD-2S οτι G3754 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM σοφοι G4680 A-NPM της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF μου G1473 P-GS ου G3364 ADV δυνανται G1410 V-PMI-3P το G3588 T-ASN συγκριμα N-ASN αυτου G846 D-GSN δηλωσαι G1213 V-AAN μοι G1473 P-DS συ G4771 P-NS δε G1161 PRT δανιηλ G1158 N-PRI δυνασαι G1410 V-PMI-2S οτι G3754 CONJ πνευμα G4151 N-NSN θεου G2316 N-GSM αγιον G40 A-NSN εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS
  • KJV

    This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
  • KJVP

    This H1836 dream H2493 I H576 king H4430 Nebuchadnezzar H5020 have seen. H2370 Now thou, H607 O Belteshazzar, H1096 declare H560 the interpretation H6591 thereof , forasmuch as H3606 H6903 H1768 all H3606 the wise H2445 men of my kingdom H4437 are not able H3202 H3809 to make known H3046 unto me the interpretation: H6591 but thou H607 art able; H3546 for H1768 the spirit H7308 of the holy H6922 gods H426 is in thee.
  • YLT

    `This dream I have seen, I king Nebuchadnezzar; and thou, O Belteshazzar, the interpretation tell, because that all the wise men of my kingdom are not able to cause me to know the interpretation, and thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee.
  • ASV

    This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
  • WEB

    This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and you, Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.
  • ESV

    This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O Belteshazzar, tell me the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for the spirit of the holy gods is in you."
  • RV

    This dream I king Nebuchadnezzar have seen: and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee.
  • RSV

    This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for the spirit of the holy gods is in you."
  • NLT

    " 'Belteshazzar, that was the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now tell me what it means, for none of the wise men of my kingdom can do so. But you can tell me because the spirit of the holy gods is in you.'
  • NET

    "This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its interpretation, for none of the wise men in my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you."
  • ERVEN

    "That is what I, King Nebuchadnezzar, dreamed. Now, Belteshazzar, tell me what it means. None of the wise men in my kingdom can tell me what that dream means. But Belteshazzar, you can interpret the dream because the spirit of the holy gods is in you."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References