BLV
1.
אֲנָה H576 נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 שְׁלֵה H7954 הֲוֵית H1934 בְּבֵיתִי H1005 וְרַעְנַן H7487 בְּהֵיכְלִֽי H1965 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
1. ναβουχοδονοσορ N-PRI ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM πασι G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM λαοις G2992 N-DPM φυλαις G5443 N-DPF και G2532 CONJ γλωσσαις G1100 N-DPF τοις G3588 T-DPM οικουσιν G3611 V-PAPDP εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF ειρηνη G1515 N-NSF υμιν G4771 P-DP πληθυνθειη G4129 V-APO-3S
KJV
1. Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
KJVP
1. Nebuchadnezzar H5020 the king, H4430 unto all H3606 people, H5972 nations, H524 and languages, H3961 that H1768 dwell H1753 in all H3606 the earth; H772 Peace H8001 be multiplied H7680 unto you.
YLT
1. `Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!
ASV
1. Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
WEB
1. Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
ESV
1. King Nebuchadnezzar to all peo- ples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
RV
1. Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.
RSV
1. King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
NLT
1. King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you!
NET
1. "King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity!
ERVEN
1. King Nebuchadnezzar sent this letter to the many nations and language groups living around the world. Greetings: