Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 17:7
BLV
7.
וַיְהִי H1961 נֶֽשֶׁר H5404 ־ אֶחָד H259 גָּדוֹל H1419 גְּדוֹל H1419 כְּנָפַיִם H3671 וְרַב H7227 ־ נוֹצָה H5133 וְהִנֵּה H2009 הַגֶּפֶן H1612 הַזֹּאת H2063 כָּֽפְנָה H3719 שָׁרֳשֶׁיהָ H8328 עָלָיו H5921 וְדָֽלִיּוֹתָיו H1808 שִׁלְחָה H7971 ־ לּוֹ לְהַשְׁקוֹת H8248 אוֹתָהּ H853 מֵעֲרֻגוֹת H6170 מַטָּעָֽהּ H4302 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S αετος G105 N-NSM ετερος G2087 A-NSM μεγας G3173 A-NSM μεγαλοπτερυγος A-NSM πολυς G4183 A-NSM ονυξιν N-DPM και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ η G3588 T-NSF αμπελος G288 N-NSF αυτη G3778 D-NSF περιπεπλεγμενη V-RMPNS προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF ριζαι N-NPF αυτης G846 D-GSF προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN κληματα G2814 N-APN αυτης G846 D-GSF εξαπεστειλεν G1821 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM του G3588 T-GSN ποτισαι G4222 V-AAN αυτην G846 D-ASF συν G4862 PREP τω G3588 T-DSM βωλω N-DSM της G3588 T-GSF φυτειας G5451 N-GSF αυτης G846 D-GSF



KJV
7. There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.

KJVP
7. There was H1961 also another H259 great H1419 eagle H5404 with great H1419 wings H3671 and many H7227 feathers: H5133 and, behold, H2009 this H2063 vine H1612 did bend H3719 her roots H8328 toward him , and shot forth H7971 her branches H1808 toward H5921 him , that he might water H8248 it by the furrows H4480 H6170 of her plantation. H4302

YLT
7. And there is another great eagle, Great-winged, and abounding with feathers, And lo, this vine hath bent its roots toward him, And its thin shoots it hath sent out toward him, To water it from the furrows of its planting,

ASV
7. There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

WEB
7. There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

ESV
7. "And there was another great eagle with great wings and much plumage, and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him from the bed where it was planted, that he might water it.

RV
7. There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

RSV
7. "But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him that he might water it. From the bed where it was planted

NLT
7. But then another great eagle came with broad wings and full plumage. So the vine now sent its roots and branches toward him for water,

NET
7. "'There was another great eagle with broad wings and thick plumage. Now this vine twisted its roots toward him and sent its branches toward him to be watered from the soil where it was planted.

ERVEN
7. Then another eagle with big wings saw the grapevine. The eagle had many feathers. The grapevine wanted this new eagle to care for it. So it stretched its roots and branches toward the eagle. Its branches stretched toward this eagle. The branches grew away from the field where it was planted. The grapevine wanted the new eagle to water it.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 17:7

  • וַיְהִי H1961 נֶֽשֶׁר H5404 ־ אֶחָד H259 גָּדוֹל H1419 גְּדוֹל H1419 כְּנָפַיִם H3671 וְרַב H7227 ־ נוֹצָה H5133 וְהִנֵּה H2009 הַגֶּפֶן H1612 הַזֹּאת H2063 כָּֽפְנָה H3719 שָׁרֳשֶׁיהָ H8328 עָלָיו H5921 וְדָֽלִיּוֹתָיו H1808 שִׁלְחָה H7971 ־ לּוֹ לְהַשְׁקוֹת H8248 אוֹתָהּ H853 מֵעֲרֻגוֹת H6170 מַטָּעָֽהּ H4302 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S αετος G105 N-NSM ετερος G2087 A-NSM μεγας G3173 A-NSM μεγαλοπτερυγος A-NSM πολυς G4183 A-NSM ονυξιν N-DPM και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ η G3588 T-NSF αμπελος G288 N-NSF αυτη G3778 D-NSF περιπεπλεγμενη V-RMPNS προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF ριζαι N-NPF αυτης G846 D-GSF προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN κληματα G2814 N-APN αυτης G846 D-GSF εξαπεστειλεν G1821 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM του G3588 T-GSN ποτισαι G4222 V-AAN αυτην G846 D-ASF συν G4862 PREP τω G3588 T-DSM βωλω N-DSM της G3588 T-GSF φυτειας G5451 N-GSF αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
  • KJVP

    There was H1961 also another H259 great H1419 eagle H5404 with great H1419 wings H3671 and many H7227 feathers: H5133 and, behold, H2009 this H2063 vine H1612 did bend H3719 her roots H8328 toward him , and shot forth H7971 her branches H1808 toward H5921 him , that he might water H8248 it by the furrows H4480 H6170 of her plantation. H4302
  • YLT

    And there is another great eagle, Great-winged, and abounding with feathers, And lo, this vine hath bent its roots toward him, And its thin shoots it hath sent out toward him, To water it from the furrows of its planting,
  • ASV

    There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.
  • WEB

    There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.
  • ESV

    "And there was another great eagle with great wings and much plumage, and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him from the bed where it was planted, that he might water it.
  • RV

    There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.
  • RSV

    "But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him that he might water it. From the bed where it was planted
  • NLT

    But then another great eagle came with broad wings and full plumage. So the vine now sent its roots and branches toward him for water,
  • NET

    "'There was another great eagle with broad wings and thick plumage. Now this vine twisted its roots toward him and sent its branches toward him to be watered from the soil where it was planted.
  • ERVEN

    Then another eagle with big wings saw the grapevine. The eagle had many feathers. The grapevine wanted this new eagle to care for it. So it stretched its roots and branches toward the eagle. Its branches stretched toward this eagle. The branches grew away from the field where it was planted. The grapevine wanted the new eagle to water it.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References