Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 38:4
BLV
4.
וַיֹּאמְרוּ H559 הַשָּׂרִים H8269 אֶל H413 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 יוּמַת H4191 נָא H4994 אֶת H853 ־ הָאִישׁ H376 הַזֶּה H2088 כִּֽי H3588 ־ עַל H5921 ־ כֵּן H3651 הֽוּא H1931 ־ מְרַפֵּא H7503 אֶת H853 ־ יְדֵי H3027 אַנְשֵׁי H376 הַמִּלְחָמָה H4421 הַֽנִּשְׁאָרִים H7604 ׀ בָּעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 וְאֵת H853 יְדֵי H3027 כָל H3605 ־ הָעָם H5971 לְדַבֵּר H1696 אֲלֵיהֶם H413 כַּדְּבָרִים H1697 הָאֵלֶּה H428 כִּי H3588 ׀ הָאִישׁ H376 הַזֶּה H2088 אֵינֶנּוּ H369 דֹרֵשׁ H1875 לְשָׁלוֹם H7965 לָעָם H5971 הַזֶּה H2088 כִּי H3588 אִם H518 ־ לְרָעָֽה H7451 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM αναιρεθητω G337 V-APD-3S δη G1161 PRT ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM εκεινος G1565 D-NSM οτι G3754 CONJ αυτος G846 D-NSM εκλυει G1590 V-PAI-3S τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF των G3588 T-GPM ανθρωπων G444 N-GPM των G3588 T-GPM πολεμουντων G4170 V-PAPGP των G3588 T-GPM καταλειπομενων G2641 V-PMPGP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF και G2532 CONJ τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM λαλων G2980 V-PAPNS προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM κατα G2596 PREP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G3778 D-APM οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM ουτος G3778 D-NSM ου G3364 ADV χρησμολογει V-PAI-2S ειρηνην G1515 N-ASF τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM τουτω G3778 D-DSM αλλ G235 CONJ η G2228 CONJ πονηρα G4190 A-APN



KJV
4. Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

KJVP
4. Therefore the princes H8269 said H559 unto H413 the king, H4428 We beseech thee, H4994 let H853 this H2088 man H376 be put to death: H4191 for H3588 thus H5921 H3651 he H1931 weakeneth H7503 H853 the hands H3027 of the men H376 of war H4421 that remain H7604 in this H2063 city, H5892 and the hands H3027 of all H3605 the people, H5971 in speaking H1696 such H428 words H1697 unto H413 them: for H3588 this H2088 man H376 seeketh H1875 not H369 the welfare H7965 of this H2088 people, H5971 but H3588 H518 the hurt. H7451

YLT
4. And the heads say unto the king, `Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.`

ASV
4. Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

WEB
4. Then the princes said to the king, Let this man, we pray you, be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn\'t seek the welfare of this people, but the hurt.

ESV
4. Then the officials said to the king, "Let this man be put to death, for he is weakening the hands of the soldiers who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of this people, but their harm."

RV
4. Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

RSV
4. Then the princes said to the king, "Let this man be put to death, for he is weakening the hands of the soldiers who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of this people, but their harm."

NLT
4. So these officials went to the king and said, "Sir, this man must die! That kind of talk will undermine the morale of the few fighting men we have left, as well as that of all the people. This man is a traitor!"

NET
4. So these officials said to the king, "This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them."

ERVEN
4. Then the royal officials who heard what Jeremiah was telling the people went to King Zedekiah. They said to the king, "Jeremiah should be put to death. He is discouraging the soldiers who are still in the city and everyone else by what he is saying. He is not looking for peace; he is just trying to cause trouble."



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 38:4

  • וַיֹּאמְרוּ H559 הַשָּׂרִים H8269 אֶל H413 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 יוּמַת H4191 נָא H4994 אֶת H853 ־ הָאִישׁ H376 הַזֶּה H2088 כִּֽי H3588 ־ עַל H5921 ־ כֵּן H3651 הֽוּא H1931 ־ מְרַפֵּא H7503 אֶת H853 ־ יְדֵי H3027 אַנְשֵׁי H376 הַמִּלְחָמָה H4421 הַֽנִּשְׁאָרִים H7604 ׀ בָּעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 וְאֵת H853 יְדֵי H3027 כָל H3605 ־ הָעָם H5971 לְדַבֵּר H1696 אֲלֵיהֶם H413 כַּדְּבָרִים H1697 הָאֵלֶּה H428 כִּי H3588 ׀ הָאִישׁ H376 הַזֶּה H2088 אֵינֶנּוּ H369 דֹרֵשׁ H1875 לְשָׁלוֹם H7965 לָעָם H5971 הַזֶּה H2088 כִּי H3588 אִם H518 ־ לְרָעָֽה H7451 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM αναιρεθητω G337 V-APD-3S δη G1161 PRT ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM εκεινος G1565 D-NSM οτι G3754 CONJ αυτος G846 D-NSM εκλυει G1590 V-PAI-3S τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF των G3588 T-GPM ανθρωπων G444 N-GPM των G3588 T-GPM πολεμουντων G4170 V-PAPGP των G3588 T-GPM καταλειπομενων G2641 V-PMPGP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF και G2532 CONJ τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM λαλων G2980 V-PAPNS προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM κατα G2596 PREP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G3778 D-APM οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM ουτος G3778 D-NSM ου G3364 ADV χρησμολογει V-PAI-2S ειρηνην G1515 N-ASF τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM τουτω G3778 D-DSM αλλ G235 CONJ η G2228 CONJ πονηρα G4190 A-APN
  • KJV

    Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
  • KJVP

    Therefore the princes H8269 said H559 unto H413 the king, H4428 We beseech thee, H4994 let H853 this H2088 man H376 be put to death: H4191 for H3588 thus H5921 H3651 he H1931 weakeneth H7503 H853 the hands H3027 of the men H376 of war H4421 that remain H7604 in this H2063 city, H5892 and the hands H3027 of all H3605 the people, H5971 in speaking H1696 such H428 words H1697 unto H413 them: for H3588 this H2088 man H376 seeketh H1875 not H369 the welfare H7965 of this H2088 people, H5971 but H3588 H518 the hurt. H7451
  • YLT

    And the heads say unto the king, `Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.`
  • ASV

    Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
  • WEB

    Then the princes said to the king, Let this man, we pray you, be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn\'t seek the welfare of this people, but the hurt.
  • ESV

    Then the officials said to the king, "Let this man be put to death, for he is weakening the hands of the soldiers who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of this people, but their harm."
  • RV

    Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
  • RSV

    Then the princes said to the king, "Let this man be put to death, for he is weakening the hands of the soldiers who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of this people, but their harm."
  • NLT

    So these officials went to the king and said, "Sir, this man must die! That kind of talk will undermine the morale of the few fighting men we have left, as well as that of all the people. This man is a traitor!"
  • NET

    So these officials said to the king, "This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them."
  • ERVEN

    Then the royal officials who heard what Jeremiah was telling the people went to King Zedekiah. They said to the king, "Jeremiah should be put to death. He is discouraging the soldiers who are still in the city and everyone else by what he is saying. He is not looking for peace; he is just trying to cause trouble."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References