Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 36:29
BLV
29.
וְעַל H5921 ־ יְהוֹיָקִים H3079 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יְהוּדָה H3063 תֹּאמַר H559 כֹּה H3541 אָמַר H559 יְהוָה H3068 אַתָּה H859 שָׂרַפְתָּ H8313 אֶת H853 ־ הַמְּגִלָּה H4039 הַזֹּאת H2063 לֵאמֹר H559 מַדּוּעַ H4069 כָּתַבְתָּ H3789 עָלֶיהָ H5921 לֵאמֹר H559 בֹּֽא H935 ־ יָבוֹא H935 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 וְהִשְׁחִית H7843 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 הַזֹּאת H2063 וְהִשְׁבִּית H7673 מִמֶּנָּה H4480 אָדָם H120 וּבְהֵמָֽה H929 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
29. και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S ουτως G3778 ADV ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM συ G4771 P-NS κατεκαυσας G2618 V-AAI-2S το G3588 T-ASN χαρτιον N-ASN τουτο G3778 D-ASN λεγων G3004 V-PAPNS δια G1223 PREP τι G5100 I-ASN εγραψας G1125 V-AAI-2S επ G1909 PREP αυτω G846 D-DSN λεγων G3004 V-PAPNS εισπορευομενος G1531 V-PMPNS εισπορευσεται G1531 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM βαβυλωνος G897 N-GSF και G2532 CONJ εξολεθρευσει V-FAI-3S την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF και G2532 CONJ εκλειψει G1587 V-FAI-3S απ G575 PREP αυτης G846 D-GSF ανθρωπος G444 N-NSM και G2532 CONJ κτηνη G2934 N-NPN



KJV
29. And thou shalt say to Jehoiakim the king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

KJVP
29. And thou shalt say H559 to H5921 Jehoiakim H3079 king H4428 of Judah, H3063 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Thou H859 hast burned H8313 H853 this H2063 roll, H4039 saying, H559 Why H4069 hast thou written H3789 therein, H5921 saying, H559 The king H4428 of Babylon H894 shall certainly come H935 H935 and destroy H7843 H853 this H2063 land, H776 and shall cause to cease H7673 from H4480 thence man H120 and beast H929 ?

YLT
29. and unto Jehoiakim king of Judah thou dost say: Thus said Jehovah, Thou hast burnt this roll, saying, Wherefore hast thou written on it, saying, The king of Babylon surely cometh in, and hath destroyed this land, and caused to cease from it man and beast?

ASV
29. And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

WEB
29. Concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, Thus says Yahweh: You have burned this scroll, saying, Why have you written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from there man and animal?

ESV
29. And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, 'Thus says the LORD, You have burned this scroll, saying, "Why have you written in it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will cut off from it man and beast?"

RV
29. And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith the LORD: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

RSV
29. And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, `Thus says the LORD, You have burned this scroll, saying, "Why have you written in it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will cut off from it man and beast?"

NLT
29. Then say to the king, 'This is what the LORD says: You burned the scroll because it said the king of Babylon would destroy this land and empty it of people and animals.

NET
29. Tell King Jehoiakim of Judah, 'The LORD says, "You burned the scroll. You asked Jeremiah, 'How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?'"

ERVEN
29. Also tell King Jehoiakim of Judah that this is what the Lord says: 'Jehoiakim, you burned that scroll. You said, "Why did Jeremiah write that the king of Babylon will surely come and destroy this land and kill all the people and animals in it?"



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 36:29

  • וְעַל H5921 ־ יְהוֹיָקִים H3079 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יְהוּדָה H3063 תֹּאמַר H559 כֹּה H3541 אָמַר H559 יְהוָה H3068 אַתָּה H859 שָׂרַפְתָּ H8313 אֶת H853 ־ הַמְּגִלָּה H4039 הַזֹּאת H2063 לֵאמֹר H559 מַדּוּעַ H4069 כָּתַבְתָּ H3789 עָלֶיהָ H5921 לֵאמֹר H559 בֹּֽא H935 ־ יָבוֹא H935 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 וְהִשְׁחִית H7843 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 הַזֹּאת H2063 וְהִשְׁבִּית H7673 מִמֶּנָּה H4480 אָדָם H120 וּבְהֵמָֽה H929 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S ουτως G3778 ADV ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM συ G4771 P-NS κατεκαυσας G2618 V-AAI-2S το G3588 T-ASN χαρτιον N-ASN τουτο G3778 D-ASN λεγων G3004 V-PAPNS δια G1223 PREP τι G5100 I-ASN εγραψας G1125 V-AAI-2S επ G1909 PREP αυτω G846 D-DSN λεγων G3004 V-PAPNS εισπορευομενος G1531 V-PMPNS εισπορευσεται G1531 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM βαβυλωνος G897 N-GSF και G2532 CONJ εξολεθρευσει V-FAI-3S την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF και G2532 CONJ εκλειψει G1587 V-FAI-3S απ G575 PREP αυτης G846 D-GSF ανθρωπος G444 N-NSM και G2532 CONJ κτηνη G2934 N-NPN
  • KJV

    And thou shalt say to Jehoiakim the king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
  • KJVP

    And thou shalt say H559 to H5921 Jehoiakim H3079 king H4428 of Judah, H3063 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Thou H859 hast burned H8313 H853 this H2063 roll, H4039 saying, H559 Why H4069 hast thou written H3789 therein, H5921 saying, H559 The king H4428 of Babylon H894 shall certainly come H935 H935 and destroy H7843 H853 this H2063 land, H776 and shall cause to cease H7673 from H4480 thence man H120 and beast H929 ?
  • YLT

    and unto Jehoiakim king of Judah thou dost say: Thus said Jehovah, Thou hast burnt this roll, saying, Wherefore hast thou written on it, saying, The king of Babylon surely cometh in, and hath destroyed this land, and caused to cease from it man and beast?
  • ASV

    And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
  • WEB

    Concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, Thus says Yahweh: You have burned this scroll, saying, Why have you written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from there man and animal?
  • ESV

    And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, 'Thus says the LORD, You have burned this scroll, saying, "Why have you written in it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will cut off from it man and beast?"
  • RV

    And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith the LORD: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
  • RSV

    And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, `Thus says the LORD, You have burned this scroll, saying, "Why have you written in it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will cut off from it man and beast?"
  • NLT

    Then say to the king, 'This is what the LORD says: You burned the scroll because it said the king of Babylon would destroy this land and empty it of people and animals.
  • NET

    Tell King Jehoiakim of Judah, 'The LORD says, "You burned the scroll. You asked Jeremiah, 'How dare you write in this scroll that the king of Babylon will certainly come and destroy this land and wipe out all the people and animals on it?'"
  • ERVEN

    Also tell King Jehoiakim of Judah that this is what the Lord says: 'Jehoiakim, you burned that scroll. You said, "Why did Jeremiah write that the king of Babylon will surely come and destroy this land and kill all the people and animals in it?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References