Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 36:10
BLV
10.
וַיִּקְרָא H7121 בָרוּךְ H1263 בַּסֵּפֶר H5612 אֶת H853 ־ דִּבְרֵי H1697 יִרְמְיָהוּ H3414 בֵּית H1004 יְהוָה H3068 בְּלִשְׁכַּת H3957 גְּמַרְיָהוּ H1587 בֶן H1121 ־ שָׁפָן H8227 הַסֹּפֵר H5608 בֶּחָצֵר H2691 הָעֶלְיוֹן H5945 פֶּתַח H6607 שַׁעַר H8179 בֵּית H1004 ־ יְהוָה H3068 הֶֽחָדָשׁ H2319 בְּאָזְנֵי H241 כָּל H3605 ־ הָעָֽם H5971 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. και G2532 CONJ ανεγινωσκε G314 V-IAI-3S βαρουχ N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN βιβλιω G975 N-DSN τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM ιερεμιου G2408 N-GSM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM γαμαριου N-GSM υιου G5207 N-GSM σαφαν N-PRI του G3588 T-GSM γραμματεως G1122 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF αυλη G833 N-DSF τη G3588 T-DSF επανω G1883 PREP εν G1722 PREP προθυροις N-DPN πυλης G4439 N-GSF του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM κυριου G2962 N-GSM της G3588 T-GSF καινης G2537 A-GSF εν G1722 PREP ωσι G1510 V-PAS-3P παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM



KJV
10. Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD’S house, in the ears of all the people.

KJVP
10. Then read H7121 Baruch H1263 in the book H5612 H853 the words H1697 of Jeremiah H3414 in the house H1004 of the LORD, H3068 in the chamber H3957 of Gemariah H1587 the son H1121 of Shaphan H8227 the scribe, H5608 in the higher H5945 court, H2691 at the entry H6607 of the new H2319 gate H8179 of the LORD's H3068 house, H1004 in the ears H241 of all H3605 the people. H5971

YLT
10. and Baruch readeth in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the opening of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.

ASV
10. Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovahs house, in the ears of all the people.

WEB
10. Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Yahweh, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Yahweh\'s house, in the ears of all the people.

ESV
10. Then, in the hearing of all the people, Baruch read the words of Jeremiah from the scroll, in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the secretary, which was in the upper court, at the entry of the New Gate of the LORD's house.

RV
10. Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the LORD-S house, in the ears of all the people.

RSV
10. Then, in the hearing of all the people, Baruch read the words of Jeremiah from the scroll, in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the secretary, which was in the upper court, at the entry of the New Gate of the LORD's house.

NLT
10. Baruch read Jeremiah's words on the scroll to all the people. He stood in front of the Temple room of Gemariah, son of Shaphan the secretary. This room was just off the upper courtyard of the Temple, near the New Gate entrance.

NET
10. At that time Baruch went into the temple of the LORD. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. That room was in the upper court near the entrance of the New Gate. There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said.

ERVEN
10. At that time Baruch read the scroll that contained Jeremiah's words. He read the scroll in the Temple of the Lord to all the people who were there. Baruch was in the room of Gemariah in the upper courtyard when he read from the scroll. That room was located at the entrance of the New Gate of the Temple. Gemariah was the son of Shaphan. Gemariah was a scribe in the Temple.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 36:10

  • וַיִּקְרָא H7121 בָרוּךְ H1263 בַּסֵּפֶר H5612 אֶת H853 ־ דִּבְרֵי H1697 יִרְמְיָהוּ H3414 בֵּית H1004 יְהוָה H3068 בְּלִשְׁכַּת H3957 גְּמַרְיָהוּ H1587 בֶן H1121 ־ שָׁפָן H8227 הַסֹּפֵר H5608 בֶּחָצֵר H2691 הָעֶלְיוֹן H5945 פֶּתַח H6607 שַׁעַר H8179 בֵּית H1004 ־ יְהוָה H3068 הֶֽחָדָשׁ H2319 בְּאָזְנֵי H241 כָּל H3605 ־ הָעָֽם H5971 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ανεγινωσκε G314 V-IAI-3S βαρουχ N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN βιβλιω G975 N-DSN τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM ιερεμιου G2408 N-GSM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM γαμαριου N-GSM υιου G5207 N-GSM σαφαν N-PRI του G3588 T-GSM γραμματεως G1122 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF αυλη G833 N-DSF τη G3588 T-DSF επανω G1883 PREP εν G1722 PREP προθυροις N-DPN πυλης G4439 N-GSF του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM κυριου G2962 N-GSM της G3588 T-GSF καινης G2537 A-GSF εν G1722 PREP ωσι G1510 V-PAS-3P παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM
  • KJV

    Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD’S house, in the ears of all the people.
  • KJVP

    Then read H7121 Baruch H1263 in the book H5612 H853 the words H1697 of Jeremiah H3414 in the house H1004 of the LORD, H3068 in the chamber H3957 of Gemariah H1587 the son H1121 of Shaphan H8227 the scribe, H5608 in the higher H5945 court, H2691 at the entry H6607 of the new H2319 gate H8179 of the LORD's H3068 house, H1004 in the ears H241 of all H3605 the people. H5971
  • YLT

    and Baruch readeth in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the opening of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
  • ASV

    Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovahs house, in the ears of all the people.
  • WEB

    Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Yahweh, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Yahweh\'s house, in the ears of all the people.
  • ESV

    Then, in the hearing of all the people, Baruch read the words of Jeremiah from the scroll, in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the secretary, which was in the upper court, at the entry of the New Gate of the LORD's house.
  • RV

    Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the LORD-S house, in the ears of all the people.
  • RSV

    Then, in the hearing of all the people, Baruch read the words of Jeremiah from the scroll, in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the secretary, which was in the upper court, at the entry of the New Gate of the LORD's house.
  • NLT

    Baruch read Jeremiah's words on the scroll to all the people. He stood in front of the Temple room of Gemariah, son of Shaphan the secretary. This room was just off the upper courtyard of the Temple, near the New Gate entrance.
  • NET

    At that time Baruch went into the temple of the LORD. He stood in the entrance of the room of Gemariah the son of Shaphan who had been the royal secretary. That room was in the upper court near the entrance of the New Gate. There, where all the people could hear him, he read from the scroll what Jeremiah had said.
  • ERVEN

    At that time Baruch read the scroll that contained Jeremiah's words. He read the scroll in the Temple of the Lord to all the people who were there. Baruch was in the room of Gemariah in the upper courtyard when he read from the scroll. That room was located at the entrance of the New Gate of the Temple. Gemariah was the son of Shaphan. Gemariah was a scribe in the Temple.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References