Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 8:7
BLV
7.
וְלָכֵן H3651 הִנֵּה H2009 אֲדֹנָי H136 מַעֲלֶה H5927 עֲלֵיהֶם H5921 אֶת H853 ־ מֵי H4325 הַנָּהָר H5104 הָעֲצוּמִים H6099 וְהָרַבִּים H7227 אֶת H853 ־ מֶלֶךְ H4428 אַשּׁוּר H804 וְאֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ כְּבוֹדוֹ H3519 וְעָלָה H5927 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ אֲפִיקָיו H650 וְהָלַךְ H1980 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ גְּדוֹתָֽיו H1415 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ιδου G2400 INJ αναγει G321 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN του G3588 T-GSM ποταμου G4215 N-GSM το G3588 T-ASN ισχυρον G2478 A-ASN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN πολυ G4183 A-ASN τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM των G3588 T-GPM ασσυριων N-GPM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αναβησεται G305 V-FMI-3S επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF φαραγγα G5327 N-ASF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ περιπατησει G4043 V-FAI-3S επι G1909 PREP παν G3956 A-NSN τειχος G5038 N-ASN υμων G4771 P-GP



KJV
7. Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

KJVP
7. Now therefore, H3651 behold, H2009 the Lord H136 bringeth up H5927 upon H5921 them H853 the waters H4325 of the river, H5104 strong H6099 and many, H7227 [even] H853 the king H4428 of Assyria, H804 and all H3605 his glory: H3519 and he shall come up H5927 over H5921 all H3605 his channels, H650 and go H1980 over H5921 all H3605 his banks: H1415

YLT
7. Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.

ASV
7. now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;

WEB
7. now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;

ESV
7. therefore, behold, the Lord is bringing up against them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory. And it will rise over all its channels and go over all its banks,

RV
7. now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, {cf15i even} the king of Assyria and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

RSV
7. therefore, behold, the Lord is bringing up against them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory; and it will rise over all its channels and go over all its banks;

NLT
7. Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River-- the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels

NET
7. So look, the sovereign master is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River— the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.

ERVEN
7. But the Lord will bring the king of Assyria and all his power against them. The Assyrians will come like their swift moving river, like water that rises and spills over its banks.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 8:7

  • וְלָכֵן H3651 הִנֵּה H2009 אֲדֹנָי H136 מַעֲלֶה H5927 עֲלֵיהֶם H5921 אֶת H853 ־ מֵי H4325 הַנָּהָר H5104 הָעֲצוּמִים H6099 וְהָרַבִּים H7227 אֶת H853 ־ מֶלֶךְ H4428 אַשּׁוּר H804 וְאֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ כְּבוֹדוֹ H3519 וְעָלָה H5927 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ אֲפִיקָיו H650 וְהָלַךְ H1980 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ גְּדוֹתָֽיו H1415 ׃
  • LXXRP

    δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ιδου G2400 INJ αναγει G321 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN του G3588 T-GSM ποταμου G4215 N-GSM το G3588 T-ASN ισχυρον G2478 A-ASN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN πολυ G4183 A-ASN τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM των G3588 T-GPM ασσυριων N-GPM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αναβησεται G305 V-FMI-3S επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF φαραγγα G5327 N-ASF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ περιπατησει G4043 V-FAI-3S επι G1909 PREP παν G3956 A-NSN τειχος G5038 N-ASN υμων G4771 P-GP
  • KJV

    Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
  • KJVP

    Now therefore, H3651 behold, H2009 the Lord H136 bringeth up H5927 upon H5921 them H853 the waters H4325 of the river, H5104 strong H6099 and many, H7227 even H853 the king H4428 of Assyria, H804 and all H3605 his glory: H3519 and he shall come up H5927 over H5921 all H3605 his channels, H650 and go H1980 over H5921 all H3605 his banks: H1415
  • YLT

    Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.
  • ASV

    now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;
  • WEB

    now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;
  • ESV

    therefore, behold, the Lord is bringing up against them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory. And it will rise over all its channels and go over all its banks,
  • RV

    now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, {cf15i even} the king of Assyria and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
  • RSV

    therefore, behold, the Lord is bringing up against them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory; and it will rise over all its channels and go over all its banks;
  • NLT

    Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River-- the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels
  • NET

    So look, the sovereign master is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River— the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.
  • ERVEN

    But the Lord will bring the king of Assyria and all his power against them. The Assyrians will come like their swift moving river, like water that rises and spills over its banks.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References