Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Παροιμίες 6:12
BLV
12.
אָדָם H120 בְּלִיַּעַל H1100 אִישׁ H376 אָוֶן H205 הוֹלֵךְ H1980 עִקְּשׁוּת H6143 פֶּֽה H6310 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. ανηρ G435 N-NSM αφρων G878 A-NSM και G2532 CONJ παρανομος A-NSM πορευεται G4198 V-PMI-3S οδους G3598 N-APF ουκ G3364 ADV αγαθας G18 A-APF



KJV
12. A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.

KJVP
12. A naughty H1100 person, H120 a wicked H205 man, H376 walketh H1980 with a froward H6143 mouth. H6310

YLT
12. A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,

ASV
12. A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;

WEB
12. A worthless person, a man of iniquity, Is he who walks with a perverse mouth;

ESV
12. A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,

RV
12. A worthless person, a man of iniquity; he walketh with a froward mouth;

RSV
12. A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,

NLT
12. What are worthless and wicked people like? They are constant liars,

NET
12. A worthless and wicked person walks around saying perverse things;

ERVEN
12. Some people are just troublemakers. They are always thinking up some crooked plan and telling lies.



Notes

No Verse Added

Παροιμίες 6:12

  • אָדָם H120 בְּלִיַּעַל H1100 אִישׁ H376 אָוֶן H205 הוֹלֵךְ H1980 עִקְּשׁוּת H6143 פֶּֽה H6310 ׃
  • LXXRP

    ανηρ G435 N-NSM αφρων G878 A-NSM και G2532 CONJ παρανομος A-NSM πορευεται G4198 V-PMI-3S οδους G3598 N-APF ουκ G3364 ADV αγαθας G18 A-APF
  • KJV

    A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
  • KJVP

    A naughty H1100 person, H120 a wicked H205 man, H376 walketh H1980 with a froward H6143 mouth. H6310
  • YLT

    A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking with perverseness of mouth,
  • ASV

    A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
  • WEB

    A worthless person, a man of iniquity, Is he who walks with a perverse mouth;
  • ESV

    A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
  • RV

    A worthless person, a man of iniquity; he walketh with a froward mouth;
  • RSV

    A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
  • NLT

    What are worthless and wicked people like? They are constant liars,
  • NET

    A worthless and wicked person walks around saying perverse things;
  • ERVEN

    Some people are just troublemakers. They are always thinking up some crooked plan and telling lies.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References