Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 9:18
BLV
18.
הִנְנִי H2005 מַמְטִיר H4305 כָּעֵת H6256 מָחָר H4279 בָּרָד H1259 כָּבֵד H3515 מְאֹד H3966 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ הָיָה H1961 כָמֹהוּ H3644 בְּמִצְרַיִם H4714 לְמִן H4480 ־ הַיּוֹם H3117 הִוָּסְדָה H3245 וְעַד H5704 ־ עָֽתָּה H6258 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS υω V-PAI-1S ταυτην G3778 D-ASF την G3588 T-ASF ωραν G5610 N-ASF αυριον G839 ADV χαλαζαν G5464 N-ASF πολλην G4183 A-ASF σφοδρα G4970 ADV ητις G3748 RI-NSF τοιαυτη G5108 A-NSF ου G3364 ADV γεγονεν G1096 V-RAI-3S εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF αφ G575 PREP ης G3739 R-GSF ημερας G2250 N-GSF εκτισται G2936 V-RPI-3S εως G2193 PREP της G3588 T-GSF ημερας G2250 N-GSF ταυτης G3778 D-GSF



KJV
18. Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

KJVP
18. Behold H2009 , tomorrow H4279 about this time H6256 I will cause it to rain H4305 a very H3966 grievous H3515 hail, H1259 such H834 as H3644 hath not H3808 been H1961 in Egypt H4714 since H4480 H3117 the foundation H3245 thereof even until H5704 now. H6258

YLT
18. lo, I am raining about [this] time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.

ASV
18. Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.

WEB
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.

ESV
18. Behold, about this time tomorrow I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.

RV
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.

RSV
18. Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.

NLT
18. So tomorrow at this time I will send a hailstorm more devastating than any in all the history of Egypt.

NET
18. I am going to cause very severe hail to rain down about this time tomorrow, such hail as has never occurred in Egypt from the day it was founded until now.

ERVEN
18. So at this time tomorrow, I will cause a very bad hailstorm. There has never been a hailstorm like this in Egypt, not since Egypt became a nation.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 9:18

  • הִנְנִי H2005 מַמְטִיר H4305 כָּעֵת H6256 מָחָר H4279 בָּרָד H1259 כָּבֵד H3515 מְאֹד H3966 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ הָיָה H1961 כָמֹהוּ H3644 בְּמִצְרַיִם H4714 לְמִן H4480 ־ הַיּוֹם H3117 הִוָּסְדָה H3245 וְעַד H5704 ־ עָֽתָּה H6258 ׃
  • LXXRP

    ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS υω V-PAI-1S ταυτην G3778 D-ASF την G3588 T-ASF ωραν G5610 N-ASF αυριον G839 ADV χαλαζαν G5464 N-ASF πολλην G4183 A-ASF σφοδρα G4970 ADV ητις G3748 RI-NSF τοιαυτη G5108 A-NSF ου G3364 ADV γεγονεν G1096 V-RAI-3S εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF αφ G575 PREP ης G3739 R-GSF ημερας G2250 N-GSF εκτισται G2936 V-RPI-3S εως G2193 PREP της G3588 T-GSF ημερας G2250 N-GSF ταυτης G3778 D-GSF
  • KJV

    Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
  • KJVP

    Behold H2009 , tomorrow H4279 about this time H6256 I will cause it to rain H4305 a very H3966 grievous H3515 hail, H1259 such H834 as H3644 hath not H3808 been H1961 in Egypt H4714 since H4480 H3117 the foundation H3245 thereof even until H5704 now. H6258
  • YLT

    lo, I am raining about this time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.
  • ASV

    Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
  • WEB

    Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
  • ESV

    Behold, about this time tomorrow I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.
  • RV

    Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
  • RSV

    Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.
  • NLT

    So tomorrow at this time I will send a hailstorm more devastating than any in all the history of Egypt.
  • NET

    I am going to cause very severe hail to rain down about this time tomorrow, such hail as has never occurred in Egypt from the day it was founded until now.
  • ERVEN

    So at this time tomorrow, I will cause a very bad hailstorm. There has never been a hailstorm like this in Egypt, not since Egypt became a nation.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References