Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 8:21
BLV
21.
וַיִּקְרָא H7121 פַרְעֹה H6547 אֶל H413 ־ מֹשֶׁה H4872 וּֽלְאַהֲרֹן H175 וַיֹּאמֶר H559 לְכוּ H1980 זִבְחוּ H2076 לֵֽאלֹהֵיכֶם H430 בָּאָֽרֶץ H776 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV βουλη G1014 V-PMI-2S εξαποστειλαι G1821 V-AAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM μου G1473 P-GS ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επαποστελλω V-PAI-1S επι G1909 PREP σε G4771 P-AS και G2532 CONJ επι G1909 PREP τους G3588 T-APM θεραποντας G2324 N-APM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επι G1909 PREP τους G3588 T-APM οικους G3624 N-APM υμων G4771 P-GP κυνομυιαν N-ASF και G2532 CONJ πλησθησονται V-FPI-3P αι G3588 T-NPF οικιαι G3614 N-NPF των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM της G3588 T-GSF κυνομυιης N-GSF και G2532 CONJ εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF εφ G1909 PREP ης G3739 R-GSF εισιν G1510 V-PAI-3P επ G1909 PREP αυτης G846 D-GSF



KJV
21. Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms [of flies] upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms [of flies,] and also the ground whereon they [are. ]

KJVP
21. Else H3588 , if H518 thou wilt not H369 let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 I will send H7971 H853 swarms H6157 [of] [flies] upon thee , and upon thy servants, H5650 and upon thy people, H5971 and into thy houses: H1004 and the houses H1004 of the Egyptians H4714 shall be full H4390 of H853 swarms H6157 [of] [flies] , and also H1571 the ground H127 whereon H834 H5921 they H1992 [are] .

YLT
21. for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.

ASV
21. Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon they servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

WEB
21. Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

ESV
21. Or else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants and your people, and into your houses. And the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.

RV
21. Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

RSV
21. Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants and your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.

NLT
21. If you refuse, then I will send swarms of flies on you, your officials, your people, and all the houses. The Egyptian homes will be filled with flies, and the ground will be covered with them.

NET
21. If you do not release my people, then I am going to send swarms of flies on you and on your servants and on your people and in your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground they stand on.

ERVEN
21. If you don't let my people go, then flies will come into your houses. The flies will be on you and your officials. The houses of Egypt will be full of flies. They will be all over the ground too!



Notes

No Verse Added

Έξοδος 8:21

  • וַיִּקְרָא H7121 פַרְעֹה H6547 אֶל H413 ־ מֹשֶׁה H4872 וּֽלְאַהֲרֹן H175 וַיֹּאמֶר H559 לְכוּ H1980 זִבְחוּ H2076 לֵֽאלֹהֵיכֶם H430 בָּאָֽרֶץ H776 ׃
  • LXXRP

    εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV βουλη G1014 V-PMI-2S εξαποστειλαι G1821 V-AAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM μου G1473 P-GS ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επαποστελλω V-PAI-1S επι G1909 PREP σε G4771 P-AS και G2532 CONJ επι G1909 PREP τους G3588 T-APM θεραποντας G2324 N-APM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επι G1909 PREP τους G3588 T-APM οικους G3624 N-APM υμων G4771 P-GP κυνομυιαν N-ASF και G2532 CONJ πλησθησονται V-FPI-3P αι G3588 T-NPF οικιαι G3614 N-NPF των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM της G3588 T-GSF κυνομυιης N-GSF και G2532 CONJ εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF εφ G1909 PREP ης G3739 R-GSF εισιν G1510 V-PAI-3P επ G1909 PREP αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
  • KJVP

    Else H3588 , if H518 thou wilt not H369 let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 I will send H7971 H853 swarms H6157 of flies upon thee , and upon thy servants, H5650 and upon thy people, H5971 and into thy houses: H1004 and the houses H1004 of the Egyptians H4714 shall be full H4390 of H853 swarms H6157 of flies , and also H1571 the ground H127 whereon H834 H5921 they H1992 are .
  • YLT

    for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.
  • ASV

    Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon they servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
  • WEB

    Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
  • ESV

    Or else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants and your people, and into your houses. And the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.
  • RV

    Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
  • RSV

    Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants and your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.
  • NLT

    If you refuse, then I will send swarms of flies on you, your officials, your people, and all the houses. The Egyptian homes will be filled with flies, and the ground will be covered with them.
  • NET

    If you do not release my people, then I am going to send swarms of flies on you and on your servants and on your people and in your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground they stand on.
  • ERVEN

    If you don't let my people go, then flies will come into your houses. The flies will be on you and your officials. The houses of Egypt will be full of flies. They will be all over the ground too!
×

Alert

×

greek Letters Keypad References