BLV
14.
מָֽה H4100 ־ אֱנוֹשׁ H582 כִּֽי H3588 ־ יִזְכֶּה H2135 וְכִֽי H3588 ־ יִצְדַּק H6663 יְלוּד H3205 אִשָּֽׁה H802 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
14. τις G5100 I-NSM γαρ G1063 PRT ων G1510 V-PAPNS βροτος N-NSM οτι G3754 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S αμεμπτος G273 A-NSM η G2228 CONJ ως G3739 CONJ εσομενος G1510 V-FMPNS δικαιος G1342 A-NSM γεννητος G1084 A-NSM γυναικος G1135 N-GSF
KJV
14. What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?
KJVP
14. What H4100 [is] man, H582 that H3588 he should be clean H2135 ? and [he] [which] [is] born H3205 of a woman, H802 that H3588 he should be righteous H6663 ?
YLT
14. What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
ASV
14. What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
WEB
14. What is man, that he should be clean? He who is born of a woman, that he should be righteous?
ESV
14. What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
RV
14. What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
RSV
14. What is man, that he can be clean? Or he that is born of a woman, that he can be righteous?
NLT
14. Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
NET
14. What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
ERVEN
14. "People cannot really be pure. They cannot be more right than God!