Ιώβ 15 : 14 [ LXXRP ]
15:14. τις G5100 I-NSM γαρ G1063 PRT ων G1510 V-PAPNS βροτος N-NSM οτι G3754 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S αμεμπτος G273 A-NSM η G2228 CONJ ως G3739 CONJ εσομενος G1510 V-FMPNS δικαιος G1342 A-NSM γεννητος G1084 A-NSM γυναικος G1135 N-GSF
Ιώβ 15 : 14 [ GNTERP ]
Ιώβ 15 : 14 [ GNTBRP ]
Ιώβ 15 : 14 [ GNTWHRP ]
Ιώβ 15 : 14 [ GNTTRP ]
Ιώβ 15 : 14 [ NET ]
15:14. What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ NLT ]
15:14. Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
Ιώβ 15 : 14 [ ASV ]
15:14. What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ ESV ]
15:14. What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ KJV ]
15:14. What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ RSV ]
15:14. What is man, that he can be clean? Or he that is born of a woman, that he can be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ RV ]
15:14. What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ YLT ]
15:14. What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
Ιώβ 15 : 14 [ ERVEN ]
15:14. "People cannot really be pure. They cannot be more right than God!
Ιώβ 15 : 14 [ WEB ]
15:14. What is man, that he should be clean? He who is born of a woman, that he should be righteous?
Ιώβ 15 : 14 [ KJVP ]
15:14. What H4100 [is] man, H582 that H3588 he should be clean H2135 ? and [he] [which] [is] born H3205 of a woman, H802 that H3588 he should be righteous H6663 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP