BLV
7.
וְגַם H1571 ־ נְבִיאִים H5030 הֶעֱמַדְתָּ H5975 לִקְרֹא H7121 עָלֶיךָ H5921 בִֽירוּשָׁלִַם H3389 לֵאמֹר H559 מֶלֶךְ H4428 בִּֽיהוּדָה H3063 וְעַתָּה H6258 יִשָּׁמַע H8085 לַמֶּלֶךְ H4428 כַּדְּבָרִים H1697 הָאֵלֶּה H428 וְעַתָּה H6258 לְכָה H1980 וְנִֽוָּעֲצָה H3289 יַחְדָּֽו H3162 ׃ ס
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
7. και G2532 CONJ προς G4314 PREP τουτοις G3778 D-DPM προφητας G4396 N-APM εστησας G2476 V-AAI-2S σεαυτω G4572 D-DSM ινα G2443 CONJ καθισης G2523 V-AAS-2S εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI εις G1519 PREP βασιλεα G935 N-ASM εν G1722 PREP ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ νυν G3568 ADV απαγγελησονται V-FPI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM οι G3588 T-NPM λογοι G3056 N-NPM ουτοι G3778 D-NPM και G2532 CONJ νυν G3568 ADV δευρο G1204 INJ βουλευσωμεθα G1011 V-AMS-1P επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN
KJV
7. And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, [There is] a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
KJVP
7. And thou hast also H1571 appointed H5975 prophets H5030 to preach H7121 of H5921 thee at Jerusalem, H3389 saying, H559 [There] [is] a king H4428 in Judah: H3063 and now H6258 shall it be reported H8085 to the king H4428 according to these H428 words. H1697 Come H1980 now H6258 therefore , and let us take counsel H3289 together. H3162
YLT
7. And also, prophets thou hast appointed to call for thee in Jerusalem, saying, A king [is] in Judah, and now it is heard by the king according to these words; and now come, and we take counsel together.`
ASV
7. And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
WEB
7. You have also appointed prophets to preach of you at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
ESV
7. And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, 'There is a king in Judah.' And now the king will hear of these reports. So now come and let us take counsel together."
RV
7. And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
RSV
7. And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, `There is a king in Judah.' And now it will be reported to the king according to these words. So now come, and let us take counsel together."
NLT
7. He also reports that you have appointed prophets in Jerusalem to proclaim about you, 'Look! There is a king in Judah!' "You can be very sure that this report will get back to the king, so I suggest that you come and talk it over with me."
NET
7. You have also established prophets to announce in Jerusalem on your behalf, 'We have a king in Judah!' Now the king is going to hear about these rumors. So come on! Let's talk about this."
ERVEN
7. And the rumor is that you have chosen prophets to announce this about you in Jerusalem: 'There is a king in Judah!' "Now I warn you, Nehemiah, King Artaxerxes will hear about this. So come, let's meet and talk about this together."