Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Νεεμίας 6:2
BLV
2.
וַיִּשְׁלַח H7971 סַנְבַלַּט H5571 וְגֶשֶׁם H1654 אֵלַי H413 לֵאמֹר H559 לְכָה H1980 וְנִֽוָּעֲדָה H3259 יַחְדָּו H3162 בַּכְּפִירִים H3715 בְּבִקְעַת H1237 אוֹנוֹ H207 וְהֵמָּה H1992 חֹֽשְׁבִים H2803 לַעֲשׂוֹת H6213 לִי רָעָֽה H7451 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S σαναβαλλατ N-PRI και G2532 CONJ γησαμ N-PRI προς G4314 PREP με G1473 P-AS λεγων G3004 V-PAPNS δευρο G1204 INJ και G2532 CONJ συναχθωμεν G4863 V-APS-1P επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF κωμαις G2864 N-DPF εν G1722 PREP πεδιω N-DSN ωνω N-PRI και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM λογιζομενοι G3049 V-PMPNP ποιησαι G4160 V-AAN μοι G1473 P-DS πονηριαν G4189 N-ASF



KJV
2. That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in [some one of] the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.

KJVP
2. That Sanballat H5571 and Geshem H1654 sent H7971 unto H413 me, saying, H559 Come, H1980 let us meet H3259 together H3162 in [some] [one] [of] the villages H3715 in the plain H1237 of Ono. H207 But they H1992 thought H2803 to do H6213 me mischief. H7451

YLT
2. that Sanballat sendeth, also Geshem, unto me, saying, `Come and we meet together in the villages, in the valley of Ono;` and they are thinking to do to me evil.

ASV
2. that Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.

WEB
2. that Sanballat and Geshem sent to me, saying, Come, let us meet together in one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.

ESV
2. Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together at Hakkephirim in the plain of Ono." But they intended to do me harm.

RV
2. that Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in {cf15i one of} the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.

RSV
2. Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together in one of the villages in the plain of Ono." But they intended to do me harm.

NLT
2. So Sanballat and Geshem sent a message asking me to meet them at one of the villages in the plain of Ono.But I realized they were plotting to harm me,

NET
2. Sanballat and Geshem sent word to me saying, "Come on! Let's set up a time to meet together at Kephirim in the plain of Ono." Now they intended to do me harm.

ERVEN
2. So Sanballat and Geshem sent me this message: "Come Nehemiah, let's meet together. We can meet in the town of Kephirim on the plain of Ono." But they were planning to hurt me.



Notes

No Verse Added

Νεεμίας 6:2

  • וַיִּשְׁלַח H7971 סַנְבַלַּט H5571 וְגֶשֶׁם H1654 אֵלַי H413 לֵאמֹר H559 לְכָה H1980 וְנִֽוָּעֲדָה H3259 יַחְדָּו H3162 בַּכְּפִירִים H3715 בְּבִקְעַת H1237 אוֹנוֹ H207 וְהֵמָּה H1992 חֹֽשְׁבִים H2803 לַעֲשׂוֹת H6213 לִי רָעָֽה H7451 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S σαναβαλλατ N-PRI και G2532 CONJ γησαμ N-PRI προς G4314 PREP με G1473 P-AS λεγων G3004 V-PAPNS δευρο G1204 INJ και G2532 CONJ συναχθωμεν G4863 V-APS-1P επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF κωμαις G2864 N-DPF εν G1722 PREP πεδιω N-DSN ωνω N-PRI και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM λογιζομενοι G3049 V-PMPNP ποιησαι G4160 V-AAN μοι G1473 P-DS πονηριαν G4189 N-ASF
  • KJV

    That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
  • KJVP

    That Sanballat H5571 and Geshem H1654 sent H7971 unto H413 me, saying, H559 Come, H1980 let us meet H3259 together H3162 in some one of the villages H3715 in the plain H1237 of Ono. H207 But they H1992 thought H2803 to do H6213 me mischief. H7451
  • YLT

    that Sanballat sendeth, also Geshem, unto me, saying, `Come and we meet together in the villages, in the valley of Ono;` and they are thinking to do to me evil.
  • ASV

    that Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
  • WEB

    that Sanballat and Geshem sent to me, saying, Come, let us meet together in one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
  • ESV

    Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together at Hakkephirim in the plain of Ono." But they intended to do me harm.
  • RV

    that Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in {cf15i one of} the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
  • RSV

    Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together in one of the villages in the plain of Ono." But they intended to do me harm.
  • NLT

    So Sanballat and Geshem sent a message asking me to meet them at one of the villages in the plain of Ono.But I realized they were plotting to harm me,
  • NET

    Sanballat and Geshem sent word to me saying, "Come on! Let's set up a time to meet together at Kephirim in the plain of Ono." Now they intended to do me harm.
  • ERVEN

    So Sanballat and Geshem sent me this message: "Come Nehemiah, let's meet together. We can meet in the town of Kephirim on the plain of Ono." But they were planning to hurt me.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References