Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 44:28
BLV
28.
וַיֵּצֵא H3318 הָֽאֶחָד H259 מֵֽאִתִּי H853 וָאֹמַר H559 אַךְ H389 טָרֹף H2963 טֹרָף H2963 וְלֹא H3808 רְאִיתִיו H7200 עַד H5704 ־ הֵֽנָּה H2008 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
28. και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM εις G1519 A-NSM απ G575 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ ειπατε V-AAI-2P οτι G3754 CONJ θηριοβρωτος A-NSM γεγονεν G1096 V-RAI-3S και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ειδον G3708 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM ετι G2089 ADV και G2532 CONJ νυν G3568 ADV



KJV
28. And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

KJVP
28. And the one H259 went out H3318 from H4480 H854 me , and I said, H559 Surely H389 he is torn in pieces H2963 H2963 ; and I saw H7200 him not H3808 since H5704 H2008 :

YLT
28. and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;

ASV
28. and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

WEB
28. and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven\'t seen him since.

ESV
28. One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.

RV
28. and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

RSV
28. one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.

NLT
28. and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.

NET
28. The first disappeared and I said, "He has surely been torn to pieces." I have not seen him since.

ERVEN
28. I let one son go away, and he was killed by a wild animal. And I haven't seen him since.



Notes

No Verse Added

Γένεση 44:28

  • וַיֵּצֵא H3318 הָֽאֶחָד H259 מֵֽאִתִּי H853 וָאֹמַר H559 אַךְ H389 טָרֹף H2963 טֹרָף H2963 וְלֹא H3808 רְאִיתִיו H7200 עַד H5704 ־ הֵֽנָּה H2008 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM εις G1519 A-NSM απ G575 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ ειπατε V-AAI-2P οτι G3754 CONJ θηριοβρωτος A-NSM γεγονεν G1096 V-RAI-3S και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ειδον G3708 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM ετι G2089 ADV και G2532 CONJ νυν G3568 ADV
  • KJV

    And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
  • KJVP

    And the one H259 went out H3318 from H4480 H854 me , and I said, H559 Surely H389 he is torn in pieces H2963 H2963 ; and I saw H7200 him not H3808 since H5704 H2008 :
  • YLT

    and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;
  • ASV

    and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
  • WEB

    and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven\'t seen him since.
  • ESV

    One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.
  • RV

    and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
  • RSV

    one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
  • NLT

    and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.
  • NET

    The first disappeared and I said, "He has surely been torn to pieces." I have not seen him since.
  • ERVEN

    I let one son go away, and he was killed by a wild animal. And I haven't seen him since.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References