Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 34:5
BLV
5.
וְיַעֲקֹב H3290 שָׁמַע H8085 כִּי H3588 טִמֵּא H2930 אֶת H853 ־ דִּינָה H1783 בִתּוֹ H1323 וּבָנָיו H1121 הָיוּ H1961 אֶת H854 ־ מִקְנֵהוּ H4735 בַּשָּׂדֶה H7704 וְהֶחֱרִשׁ H2790 יַעֲקֹב H3290 עַד H5704 ־ בֹּאָֽם H935 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. ιακωβ G2384 N-PRI δε G1161 PRT ηκουσεν G191 V-AAI-3S οτι G3754 CONJ εμιανεν G3392 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM εμμωρ G1697 N-PRI διναν N-PRI την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF αυτου G846 D-GSM οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM ησαν G1510 V-IAI-3P μετα G3326 PREP των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πεδιω N-DSN παρεσιωπησεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ιακωβ G2384 N-PRI εως G2193 PREP του G3588 T-GSN ελθειν G2064 V-AAN αυτους G846 D-APM



KJV
5. And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.

KJVP
5. And Jacob H3290 heard H8085 that H3588 he had defiled H2930 H853 Dinah H1783 his daughter: H1323 now his sons H1121 were H1961 with H854 his cattle H4735 in the field: H7704 and Jacob H3290 held his peace H2790 until H5704 they were come. H935

YLT
5. And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.

ASV
5. Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.

WEB
5. Now Jacob heard that he had defiled Dinah, his daughter; and his sons were with his cattle in the field. Jacob held his peace until they came.

ESV
5. Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.

RV
5. Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.

RSV
5. Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah; but his sons were with his cattle in the field, so Jacob held his peace until they came.

NLT
5. Soon Jacob heard that Shechem had defiled his daughter, Dinah. But since his sons were out in the fields herding his livestock, he said nothing until they returned.

NET
5. When Jacob heard that Shechem had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent until they came in.

ERVEN
5. Jacob learned that Shechem had done this very bad thing to his daughter. But all his sons were out in the fields with the cattle. So he did nothing until they came home.



Notes

No Verse Added

Γένεση 34:5

  • וְיַעֲקֹב H3290 שָׁמַע H8085 כִּי H3588 טִמֵּא H2930 אֶת H853 ־ דִּינָה H1783 בִתּוֹ H1323 וּבָנָיו H1121 הָיוּ H1961 אֶת H854 ־ מִקְנֵהוּ H4735 בַּשָּׂדֶה H7704 וְהֶחֱרִשׁ H2790 יַעֲקֹב H3290 עַד H5704 ־ בֹּאָֽם H935 ׃
  • LXXRP

    ιακωβ G2384 N-PRI δε G1161 PRT ηκουσεν G191 V-AAI-3S οτι G3754 CONJ εμιανεν G3392 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM εμμωρ G1697 N-PRI διναν N-PRI την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF αυτου G846 D-GSM οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM ησαν G1510 V-IAI-3P μετα G3326 PREP των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πεδιω N-DSN παρεσιωπησεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ιακωβ G2384 N-PRI εως G2193 PREP του G3588 T-GSN ελθειν G2064 V-AAN αυτους G846 D-APM
  • KJV

    And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
  • KJVP

    And Jacob H3290 heard H8085 that H3588 he had defiled H2930 H853 Dinah H1783 his daughter: H1323 now his sons H1121 were H1961 with H854 his cattle H4735 in the field: H7704 and Jacob H3290 held his peace H2790 until H5704 they were come. H935
  • YLT

    And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.
  • ASV

    Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
  • WEB

    Now Jacob heard that he had defiled Dinah, his daughter; and his sons were with his cattle in the field. Jacob held his peace until they came.
  • ESV

    Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.
  • RV

    Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
  • RSV

    Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah; but his sons were with his cattle in the field, so Jacob held his peace until they came.
  • NLT

    Soon Jacob heard that Shechem had defiled his daughter, Dinah. But since his sons were out in the fields herding his livestock, he said nothing until they returned.
  • NET

    When Jacob heard that Shechem had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent until they came in.
  • ERVEN

    Jacob learned that Shechem had done this very bad thing to his daughter. But all his sons were out in the fields with the cattle. So he did nothing until they came home.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References