BLV
14.
וַיֹּאמְרוּ H559 אֲלֵיהֶם H413 לֹא H3808 נוּכַל H3201 לַעֲשׂוֹת H6213 הַדָּבָר H1697 הַזֶּה H2088 לָתֵת H5414 אֶת H853 ־ אֲחֹתֵנוּ H269 לְאִישׁ H582 אֲשֶׁר H834 ־ לוֹ עָרְלָה H6190 כִּֽי H3588 ־ חֶרְפָּה H2781 הִוא H1931 לָֽנוּ ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
14. και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτοις G846 D-DPM συμεων G4826 N-PRI και G2532 CONJ λευι G3017 N-PRI οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM δινας N-PRI υιοι G5207 N-NPM δε G1161 PRT λειας N-PRI ου G3364 ADV δυνησομεθα G1410 V-FMI-1P ποιησαι G4160 V-AAN το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN τουτο G3778 D-ASN δουναι G1325 V-AAN την G3588 T-ASF αδελφην G79 N-ASF ημων G1473 P-GP ανθρωπω G444 N-DSM ος G3739 R-NSM εχει G2192 V-PAI-3S ακροβυστιαν G203 N-ASF εστιν G1510 V-PAI-3S γαρ G1063 PRT ονειδος G3681 N-NSN ημιν G1473 P-DP
KJV
14. And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach unto us:
KJVP
14. And they said H559 unto H413 them , We cannot H3808 H3201 do H6213 this H2088 thing, H1697 to give H5414 H853 our sister H269 to one H376 that H834 is uncircumcised; H6190 for H3588 that H1931 [were] a reproach H2781 unto us:
YLT
14. and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it [is] a reproach to us.
ASV
14. and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
WEB
14. and said to them, "We can\'t do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
ESV
14. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
RV
14. and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
RSV
14. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
NLT
14. They said to them, "We couldn't possibly allow this, because you're not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you!
NET
14. They said to them, "We cannot give our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace to us.
ERVEN
14. The brothers said to them, "We cannot allow our sister to marry you because you are not yet circumcised. That would bring us shame.