Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 27:1
BLV
1.
וַיְהִי H1961 כִּֽי H3588 ־ זָקֵן H2204 יִצְחָק H3327 וַתִּכְהֶיןָ H3543 עֵינָיו H5869 מֵרְאֹת H7200 וַיִּקְרָא H7121 אֶת H853 ־ עֵשָׂו H6215 ׀ בְּנוֹ H1121 הַגָּדֹל H1419 וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 בְּנִי H1121 וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 הִנֵּֽנִי H2009 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN γηρασαι V-AAN ισαακ G2464 N-PRI και G2532 CONJ ημβλυνθησαν V-API-3P οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM αυτου G846 D-GSM του G3588 T-GSN οραν G3708 V-PAN και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S ησαυ G2269 N-PRI τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM αυτου G846 D-GSM τον G3588 T-ASM πρεσβυτερον G4245 A-ASMC και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM υιε G5207 N-VSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS



KJV
1. And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, [here am] I.

KJVP
1. And it came to pass, H1961 that H3588 when Isaac H3327 was old, H2204 and his eyes H5869 were dim, H3543 so that he could not see H4480 H7200 , he called H7121 H853 Esau H6215 his eldest H1419 son, H1121 and said H559 unto H413 him , My son: H1121 and he said H559 unto H413 him, Behold, H2009 [here] [am] I.

YLT
1. And it cometh to pass that Isaac [is] aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, `My son;` and he saith unto him, `Here [am] I.`

ASV
1. And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son. And he said unto him, Here am I.

WEB
1. It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."

ESV
1. When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau his older son and said to him, "My son"; and he answered, "Here I am."

RV
1. And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son: and he said unto him, Here am I.

RSV
1. When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau his older son, and said to him, "My son"; and he answered, "Here I am."

NLT
1. One day when Isaac was old and turning blind, he called for Esau, his older son, and said, "My son." "Yes, Father?" Esau replied.

NET
1. When Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, he called his older son Esau and said to him, "My son!" "Here I am!" Esau replied.

ERVEN
1. Isaac grew old, and his eyes became so weak that he could not see clearly. One day he called his older son Esau to him and said, "Son!" Esau answered, "Here I am."



Notes

No Verse Added

Γένεση 27:1

  • וַיְהִי H1961 כִּֽי H3588 ־ זָקֵן H2204 יִצְחָק H3327 וַתִּכְהֶיןָ H3543 עֵינָיו H5869 מֵרְאֹת H7200 וַיִּקְרָא H7121 אֶת H853 ־ עֵשָׂו H6215 ׀ בְּנוֹ H1121 הַגָּדֹל H1419 וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 בְּנִי H1121 וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 הִנֵּֽנִי H2009 ׃
  • LXXRP

    εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN γηρασαι V-AAN ισαακ G2464 N-PRI και G2532 CONJ ημβλυνθησαν V-API-3P οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM αυτου G846 D-GSM του G3588 T-GSN οραν G3708 V-PAN και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S ησαυ G2269 N-PRI τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM αυτου G846 D-GSM τον G3588 T-ASM πρεσβυτερον G4245 A-ASMC και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM υιε G5207 N-VSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS
  • KJV

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 that H3588 when Isaac H3327 was old, H2204 and his eyes H5869 were dim, H3543 so that he could not see H4480 H7200 , he called H7121 H853 Esau H6215 his eldest H1419 son, H1121 and said H559 unto H413 him , My son: H1121 and he said H559 unto H413 him, Behold, H2009 here am I.
  • YLT

    And it cometh to pass that Isaac is aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, `My son;` and he saith unto him, `Here am I.`
  • ASV

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son. And he said unto him, Here am I.
  • WEB

    It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."
  • ESV

    When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau his older son and said to him, "My son"; and he answered, "Here I am."
  • RV

    And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son: and he said unto him, Here am I.
  • RSV

    When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau his older son, and said to him, "My son"; and he answered, "Here I am."
  • NLT

    One day when Isaac was old and turning blind, he called for Esau, his older son, and said, "My son." "Yes, Father?" Esau replied.
  • NET

    When Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, he called his older son Esau and said to him, "My son!" "Here I am!" Esau replied.
  • ERVEN

    Isaac grew old, and his eyes became so weak that he could not see clearly. One day he called his older son Esau to him and said, "Son!" Esau answered, "Here I am."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References