Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 3:28
BLV
28.
וַיֹּאמֶר H559 אֲלֵהֶם H413 רִדְפוּ H7291 אַחֲרַי H310 כִּֽי H3588 ־ נָתַן H5414 יְהוָה H3068 אֶת H853 ־ אֹיְבֵיכֶם H341 אֶת H853 ־ מוֹאָב H4124 בְּיֶדְכֶם H3027 וַיֵּרְדוּ H3381 אַחֲרָיו H310 וַֽיִּלְכְּדוּ H3920 אֶת H853 ־ מַעְבְּרוֹת H4569 הַיַּרְדֵּן H3383 לְמוֹאָב H4124 וְלֹֽא H3808 ־ נָתְנוּ H5414 אִישׁ H376 לַעֲבֹֽר H5674 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
28. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM καταβαινετε G2597 V-PAD-2P οπισω G3694 PREP μου G1473 P-GS οτι G3754 CONJ παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τους G3588 T-APM εχθρους G2190 N-APM υμων G4771 P-GP την G3588 T-ASF μωαβ N-PRI εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ κατεβησαν G2597 V-AAI-3P οπισω G3694 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προκατελαβοντο V-AMI-3P τας G3588 T-APF διαβασεις N-APF του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM της G3588 T-GSF μωαβ N-PRI και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αφηκαν V-AAI-3P ανδρα G435 N-ASM διαβηναι G1224 V-AAN



KJV
28. And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.

KJVP
28. And he said H559 unto H413 them, Follow H7291 after H310 me: for H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 H853 your enemies H341 H853 the Moabites H4124 into your hand. H3027 And they went down H3381 after H310 him , and took H3920 H853 the fords H4569 of Jordan H3383 toward Moab, H4124 and suffered H5414 not H3808 a man H376 to pass over. H5674

YLT
28. and he saith unto them, `Pursue after me, for Jehovah hath given your enemies, the Moabites, into your hand;` and they go down after him, and capture the passages of the Jordan towards Moab, and have not permitted a man to pass over.

ASV
28. And he said unto them, Follow after me; for Jehovah hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over.

WEB
28. He said to them, Follow after me; for Yahweh has delivered your enemies the Moabites into your hand. They went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and didn\'t allow a man to pass over.

ESV
28. And he said to them, "Follow after me, for the LORD has given your enemies the Moabites into your hand." So they went down after him and seized the fords of the Jordan against the Moabites and did not allow anyone to pass over.

RV
28. And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over.

RSV
28. And he said to them, "Follow after me; for the LORD has given your enemies the Moabites into your hand." So they went down after him, and seized the fords of the Jordan against the Moabites, and allowed not a man to pass over.

NLT
28. "Follow me," he said, "for the LORD has given you victory over Moab your enemy." So they followed him. And the Israelites took control of the shallow crossings of the Jordan River across from Moab, preventing anyone from crossing.

NET
28. He said to them, "Follow me, for the LORD is about to defeat your enemies, the Moabites!" They followed him, captured the fords of the Jordan River opposite Moab, and did not let anyone cross.

ERVEN
28. He said to the Israelites, "Follow me! The Lord has helped us defeat our enemies, the Moabites." So the Israelites followed Ehud. They went down with him to take control of the places where people could easily cross the Jordan River into the land of Moab. The Israelites did not allow any one to go across the Jordan River.



Notes

No Verse Added

Κριτές 3:28

  • וַיֹּאמֶר H559 אֲלֵהֶם H413 רִדְפוּ H7291 אַחֲרַי H310 כִּֽי H3588 ־ נָתַן H5414 יְהוָה H3068 אֶת H853 ־ אֹיְבֵיכֶם H341 אֶת H853 ־ מוֹאָב H4124 בְּיֶדְכֶם H3027 וַיֵּרְדוּ H3381 אַחֲרָיו H310 וַֽיִּלְכְּדוּ H3920 אֶת H853 ־ מַעְבְּרוֹת H4569 הַיַּרְדֵּן H3383 לְמוֹאָב H4124 וְלֹֽא H3808 ־ נָתְנוּ H5414 אִישׁ H376 לַעֲבֹֽר H5674 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM καταβαινετε G2597 V-PAD-2P οπισω G3694 PREP μου G1473 P-GS οτι G3754 CONJ παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τους G3588 T-APM εχθρους G2190 N-APM υμων G4771 P-GP την G3588 T-ASF μωαβ N-PRI εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ κατεβησαν G2597 V-AAI-3P οπισω G3694 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προκατελαβοντο V-AMI-3P τας G3588 T-APF διαβασεις N-APF του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM της G3588 T-GSF μωαβ N-PRI και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αφηκαν V-AAI-3P ανδρα G435 N-ASM διαβηναι G1224 V-AAN
  • KJV

    And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 them, Follow H7291 after H310 me: for H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 H853 your enemies H341 H853 the Moabites H4124 into your hand. H3027 And they went down H3381 after H310 him , and took H3920 H853 the fords H4569 of Jordan H3383 toward Moab, H4124 and suffered H5414 not H3808 a man H376 to pass over. H5674
  • YLT

    and he saith unto them, `Pursue after me, for Jehovah hath given your enemies, the Moabites, into your hand;` and they go down after him, and capture the passages of the Jordan towards Moab, and have not permitted a man to pass over.
  • ASV

    And he said unto them, Follow after me; for Jehovah hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over.
  • WEB

    He said to them, Follow after me; for Yahweh has delivered your enemies the Moabites into your hand. They went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and didn\'t allow a man to pass over.
  • ESV

    And he said to them, "Follow after me, for the LORD has given your enemies the Moabites into your hand." So they went down after him and seized the fords of the Jordan against the Moabites and did not allow anyone to pass over.
  • RV

    And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over.
  • RSV

    And he said to them, "Follow after me; for the LORD has given your enemies the Moabites into your hand." So they went down after him, and seized the fords of the Jordan against the Moabites, and allowed not a man to pass over.
  • NLT

    "Follow me," he said, "for the LORD has given you victory over Moab your enemy." So they followed him. And the Israelites took control of the shallow crossings of the Jordan River across from Moab, preventing anyone from crossing.
  • NET

    He said to them, "Follow me, for the LORD is about to defeat your enemies, the Moabites!" They followed him, captured the fords of the Jordan River opposite Moab, and did not let anyone cross.
  • ERVEN

    He said to the Israelites, "Follow me! The Lord has helped us defeat our enemies, the Moabites." So the Israelites followed Ehud. They went down with him to take control of the places where people could easily cross the Jordan River into the land of Moab. The Israelites did not allow any one to go across the Jordan River.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References