Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 15:1
BLV
1.
וַיְהִי H1961 מִיָּמִים H3117 בִּימֵי H3117 קְצִיר H7105 ־ חִטִּים H2406 וַיִּפְקֹד H6485 שִׁמְשׁוֹן H8123 אֶת H853 ־ אִשְׁתּוֹ H802 בִּגְדִי H1423 עִזִּים H5795 וַיֹּאמֶר H559 אָבֹאָה H935 אֶל H413 ־ אִשְׁתִּי H802 הֶחָדְרָה H2315 וְלֹֽא H3808 ־ נְתָנוֹ H5414 אָבִיהָ H1 לָבֽוֹא H935 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μεθ G3326 PREP ημερας G2250 N-APF εν G1722 PREP ημεραις G2250 N-DPF θερισμου G2326 N-GSM πυρων G4443 N-GPF και G2532 CONJ επεσκεψατο G1980 V-AMI-3S σαμψων G4546 N-PRI την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF αυτου G846 D-GSM φερων G5342 V-PAPNS εριφον G2056 N-ASM αιγων N-GPM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S εισελευσομαι G1525 V-FMI-1S προς G4314 PREP την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF μου G1473 P-GS εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM κοιτωνα G2846 N-ASM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αφηκεν V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτης G846 D-GSF εισελθειν G1525 V-AAN προς G4314 PREP αυτην G846 D-ASF



KJV
1. But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.

KJVP
1. But it came to pass H1961 within a while H4480 H3117 after , in the time H3117 of wheat H2406 harvest, H7105 that Samson H8123 visited H6485 H853 his wife H802 with a kid H1423 H5795 ; and he said, H559 I will go in H935 to H413 my wife H802 into the chamber. H2315 But her father H1 would not H3808 suffer H5414 him to go in. H935

YLT
1. And it cometh to pass, after [some] days, in the days of wheat-harvest, that Samson looketh after his wife, with a kid of the goats, and saith, `I go in unto my wife, to the inner chamber;` and her father hath not permitted him to go in,

ASV
1. But it came to pass after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.

WEB
1. But it happened after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father wouldn\'t allow him to go in.

ESV
1. After some days, at the time of wheat harvest, Samson went to visit his wife with a young goat. And he said, "I will go in to my wife in the chamber." But her father would not allow him to go in.

RV
1. But it came to pass after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.

RSV
1. After a while, at the time of wheat harvest, Samson went to visit his wife with a kid; and he said, "I will go in to my wife in the chamber." But her father would not allow him to go in.

NLT
1. Later on, during the wheat harvest, Samson took a young goat as a present to his wife. He said, "I'm going into my wife's room to sleep with her," but her father wouldn't let him in.

NET
1. Sometime later, during the wheat harvest, Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. He said to her father, "I want to have sex with my bride in her bedroom!" But her father would not let him enter.

ERVEN
1. At the time of the wheat harvest, Samson went to visit his wife. He took a young goat with him as a gift. He said, "I am going to my wife's room." But her father would not let Samson go in.



Notes

No Verse Added

Κριτές 15:1

  • וַיְהִי H1961 מִיָּמִים H3117 בִּימֵי H3117 קְצִיר H7105 ־ חִטִּים H2406 וַיִּפְקֹד H6485 שִׁמְשׁוֹן H8123 אֶת H853 ־ אִשְׁתּוֹ H802 בִּגְדִי H1423 עִזִּים H5795 וַיֹּאמֶר H559 אָבֹאָה H935 אֶל H413 ־ אִשְׁתִּי H802 הֶחָדְרָה H2315 וְלֹֽא H3808 ־ נְתָנוֹ H5414 אָבִיהָ H1 לָבֽוֹא H935 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μεθ G3326 PREP ημερας G2250 N-APF εν G1722 PREP ημεραις G2250 N-DPF θερισμου G2326 N-GSM πυρων G4443 N-GPF και G2532 CONJ επεσκεψατο G1980 V-AMI-3S σαμψων G4546 N-PRI την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF αυτου G846 D-GSM φερων G5342 V-PAPNS εριφον G2056 N-ASM αιγων N-GPM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S εισελευσομαι G1525 V-FMI-1S προς G4314 PREP την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF μου G1473 P-GS εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM κοιτωνα G2846 N-ASM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αφηκεν V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτης G846 D-GSF εισελθειν G1525 V-AAN προς G4314 PREP αυτην G846 D-ASF
  • KJV

    But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.
  • KJVP

    But it came to pass H1961 within a while H4480 H3117 after , in the time H3117 of wheat H2406 harvest, H7105 that Samson H8123 visited H6485 H853 his wife H802 with a kid H1423 H5795 ; and he said, H559 I will go in H935 to H413 my wife H802 into the chamber. H2315 But her father H1 would not H3808 suffer H5414 him to go in. H935
  • YLT

    And it cometh to pass, after some days, in the days of wheat-harvest, that Samson looketh after his wife, with a kid of the goats, and saith, `I go in unto my wife, to the inner chamber;` and her father hath not permitted him to go in,
  • ASV

    But it came to pass after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.
  • WEB

    But it happened after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father wouldn\'t allow him to go in.
  • ESV

    After some days, at the time of wheat harvest, Samson went to visit his wife with a young goat. And he said, "I will go in to my wife in the chamber." But her father would not allow him to go in.
  • RV

    But it came to pass after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.
  • RSV

    After a while, at the time of wheat harvest, Samson went to visit his wife with a kid; and he said, "I will go in to my wife in the chamber." But her father would not allow him to go in.
  • NLT

    Later on, during the wheat harvest, Samson took a young goat as a present to his wife. He said, "I'm going into my wife's room to sleep with her," but her father wouldn't let him in.
  • NET

    Sometime later, during the wheat harvest, Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. He said to her father, "I want to have sex with my bride in her bedroom!" But her father would not let him enter.
  • ERVEN

    At the time of the wheat harvest, Samson went to visit his wife. He took a young goat with him as a gift. He said, "I am going to my wife's room." But her father would not let Samson go in.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References