BLV
2.
καὶ CONJ
G2532 ἤνοιξεν V-AAI-3S
G455 τὸ T-ASN
G3588 φρέαρ N-ASN
G5421 τῆς T-GSF
G3588 ἀβύσσου, N-GSF
G12 καὶ CONJ
G2532 ἀνέβη V-2AAI-3S
G305 καπνὸς N-NSM
G2586 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSN
G3588 φρέατος N-GSN
G5421 ὡς ADV
G5613 καπνὸς N-NSM
G2586 καμίνου N-GSF
G2575 μεγάλης, A-GSF
G3173 καὶ CONJ
G2532 ἐσκοτώθη V-API-3S
G4656 ὁ T-NSM
G3588 ἥλιος N-NSM
G2246 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 ἀὴρ N-NSM
G109 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 καπνοῦ N-GSM
G2586 τοῦ T-GSN
G3588 φρέατος.N-GSN
G5421
GNTERP
2. και CONJ G2532 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 το T-ASN G3588 φρεαρ N-ASN G5421 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 ανεβη V-2AAI-3S G305 καπνος N-NSM G2586 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 φρεατος N-GSN G5421 ως ADV G5613 καπνος N-NSM G2586 καμινου N-GSF G2575 μεγαλης A-GSF G3173 και CONJ G2532 εσκοτισθη V-API-3S G4654 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αηρ N-NSM G109 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 καπνου N-GSM G2586 του T-GSN G3588 φρεατος N-GSN G5421
GNTWHRP
2. και CONJ G2532 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 το T-ASN G3588 φρεαρ N-ASN G5421 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 ανεβη V-2AAI-3S G305 καπνος N-NSM G2586 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 φρεατος N-GSN G5421 ως ADV G5613 καπνος N-NSM G2586 καμινου N-GSF G2575 μεγαλης A-GSF G3173 και CONJ G2532 εσκοτωθη V-API-3S G4656 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αηρ N-NSM G109 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 καπνου N-GSM G2586 του T-GSN G3588 φρεατος N-GSN G5421
GNTBRP
2. [και CONJ G2532 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 το T-ASN G3588 φρεαρ N-ASN G5421 της T-GSF G3588 αβυσσου] N-GSF G12 και CONJ G2532 ανεβη V-2AAI-3S G305 καπνος N-NSM G2586 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 φρεατος N-GSN G5421 ως ADV G5613 καπνος N-NSM G2586 καμινου N-GSF G2575 καιομενης V-PPP-GSF G2545 και CONJ G2532 εσκοτισθη V-API-3S G4654 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αηρ N-NSM G109 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 καπνου N-GSM G2586 του T-GSN G3588 φρεατος N-GSN G5421
GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 ἤνοιξεν V-AAI-3S G455 τὸ T-ASN G3588 φρέαρ N-ASN G5421 τῆς T-GSF G3588 ἀβύσσου, N-GSF G12 καὶ CONJ G2532 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 καπνὸς N-NSM G2586 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 φρέατος N-GSN G5421 ὡς ADV G5613 καπνὸς N-NSM G2586 καμίνου N-GSF G2575 μεγάλης, A-GSF G3173 καὶ CONJ G2532 ἐσκοτώθη V-API-3S G4656 ὁ T-NSM G3588 ἥλιος N-NSM G2246 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἀὴρ N-NSM G109 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 καπνοῦ N-GSM G2586 τοῦ T-GSN G3588 φρέατος.N-GSN G5421
LXXRP
KJV
2. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
KJVP
2. And G2532 he opened G455 the G3588 bottomless G12 pit; G5421 and G2532 there arose G305 a smoke G2586 out of G1537 the G3588 pit, G5421 as G5613 the smoke G2586 of a great G3173 furnace; G2575 and G2532 the G3588 sun G2246 and G2532 the G3588 air G109 were darkened G4654 by reason of G1537 the G3588 smoke G2586 of the G3588 pit. G5421
YLT
2. and he did open the pit of the abyss, and there came up a smoke out of the pit as smoke of a great furnace, and darkened was the sun and the air, from the smoke of the pit.
ASV
2. And he opened the pit of the abyss; and there went up a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
WEB
2. He opened the pit of the abyss, and smoke went up out of the pit, like the smoke from a burning furnace. The sun and the air were darkened because of the smoke from the pit.
ESV
2. He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
RV
2. And he opened the pit of the abyss; and there went up a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
RSV
2. he opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
NLT
2. When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.
NET
2. He opened the shaft of the abyss and smoke rose out of it like smoke from a giant furnace. The sun and the air were darkened with smoke from the shaft.
ERVEN
2. Then the star opened the hole leading to the pit. Smoke came up from the hole like smoke from a big furnace. The sun and sky became dark because of the smoke from the hole.