Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20:1
BLV
1.
Καὶ CONJ G2532 ἴδον V-2AAI-1S G3708 ἄγγελον N-ASM G32 καταβαίνοντα V-PAP-ASM G2597 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 κλεῖν N-ASF G2807 τῆς T-GSF G3588 ἀβύσσου N-GSF G12 καὶ CONJ G2532 ἅλυσιν N-ASF G254 μεγάλην A-ASF G3173 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 χεῖρα N-ASF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846


GNTERP
1. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειδα N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846

GNTWHRP
1. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειν N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846

GNTBRP
1. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειν N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846

GNTTRP
1. Καὶ CONJ G2532 ἴδον V-2AAI-1S G3708 ἄγγελον N-ASM G32 καταβαίνοντα V-PAP-ASM G2597 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 κλεῖν N-ASF G2807 τῆς T-GSF G3588 ἀβύσσου N-GSF G12 καὶ CONJ G2532 ἅλυσιν N-ASF G254 μεγάλην A-ASF G3173 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 χεῖρα N-ASF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846

LXXRP



KJV
1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

KJVP
1. And G2532 I saw G1492 an angel G32 come down G2597 from G1537 heaven, G3772 having G2192 the G3588 key G2807 of the G3588 bottomless pit G12 and G2532 a great G3173 chain G254 in G1909 his G848 hand. G5495

YLT
1. And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,

ASV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

WEB
1. I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

ESV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.

RV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

RSV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.

NLT
1. Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.

NET
1. Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.

ERVEN
1. I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.



Notes

No Verse Added

Αποκαλυψισ Ιωαννου 20:1

  • Καὶ CONJ G2532 ἴδον V-2AAI-1S G3708 ἄγγελον N-ASM G32 καταβαίνοντα V-PAP-ASM G2597 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 κλεῖν N-ASF G2807 τῆς T-GSF G3588 ἀβύσσου N-GSF G12 καὶ CONJ G2532 ἅλυσιν N-ASF G254 μεγάλην A-ASF G3173 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 χεῖρα N-ASF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειδα N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειν N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειν N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ἴδον V-2AAI-1S G3708 ἄγγελον N-ASM G32 καταβαίνοντα V-PAP-ASM G2597 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 κλεῖν N-ASF G2807 τῆς T-GSF G3588 ἀβύσσου N-GSF G12 καὶ CONJ G2532 ἅλυσιν N-ASF G254 μεγάλην A-ASF G3173 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 χεῖρα N-ASF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • KJV

    And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • KJVP

    And G2532 I saw G1492 an angel G32 come down G2597 from G1537 heaven, G3772 having G2192 the G3588 key G2807 of the G3588 bottomless pit G12 and G2532 a great G3173 chain G254 in G1909 his G848 hand. G5495
  • YLT

    And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
  • ASV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • WEB

    I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • ESV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
  • RV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • RSV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.
  • NLT

    Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.
  • NET

    Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.
  • ERVEN

    I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References