Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ LXXRP ]
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ GNTERP ]
20:1. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειδα N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ GNTBRP ]
20:1. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειν N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ GNTWHRP ]
20:1. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 αγγελον N-ASM G32 καταβαινοντα V-PAP-ASM G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 κλειν N-ASF G2807 της T-GSF G3588 αβυσσου N-GSF G12 και CONJ G2532 αλυσιν N-ASF G254 μεγαλην A-ASF G3173 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 αυτου P-GSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ GNTTRP ]
20:1. Καὶ CONJ G2532 ἴδον V-2AAI-1S G3708 ἄγγελον N-ASM G32 καταβαίνοντα V-PAP-ASM G2597 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 κλεῖν N-ASF G2807 τῆς T-GSF G3588 ἀβύσσου N-GSF G12 καὶ CONJ G2532 ἅλυσιν N-ASF G254 μεγάλην A-ASF G3173 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 χεῖρα N-ASF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ NET ]
20:1. Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ NLT ]
20:1. Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ ASV ]
20:1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ ESV ]
20:1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ KJV ]
20:1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ RSV ]
20:1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ RV ]
20:1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ YLT ]
20:1. And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ ERVEN ]
20:1. I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ WEB ]
20:1. I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20 : 1 [ KJVP ]
20:1. And G2532 I saw G1492 an angel G32 come down G2597 from G1537 heaven, G3772 having G2192 the G3588 key G2807 of the G3588 bottomless pit G12 and G2532 a great G3173 chain G254 in G1909 his G848 hand. G5495

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP