Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13:3
BLV
3.
καὶ CONJ G2532 μίαν A-ASF G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 κεφαλῶν N-GPF G2776 αὐτοῦ P-GSN G846 ὡς ADV G5613 ἐσφαγμένην V-RPP-ASF G4969 εἰς PREP G1519 θάνατον, N-ASM G2288 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 πληγὴ N-NSF G4127 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 αὐτοῦ P-GSN G846 ἐθεραπεύθη. V-API-3S G2323 καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασεν V-AAI-3S G2296 ὅλη A-NSF G3650 T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 ὀπίσω ADV G3694 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου,N-GSN G2342


GNTERP
3. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 μιαν A-ASF G1520 των T-GPF G3588 κεφαλων N-GPF G2776 αυτου P-GSN G846 ως ADV G5613 εσφαγμενην V-RPP-ASF G4969 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πληγη N-NSF G4127 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 αυτου P-GSN G846 εθεραπευθη V-API-3S G2323 και CONJ G2532 | εθαυμασθη V-API-3S G2296 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093 | εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ολη A-NSF G3650 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 | οπισω ADV G3694 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342

GNTWHRP
3. και CONJ G2532 μιαν A-ASF G1520 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 κεφαλων N-GPF G2776 αυτου P-GSN G846 ως ADV G5613 εσφαγμενην V-RPP-ASF G4969 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πληγη N-NSF G4127 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 αυτου P-GSN G846 εθεραπευθη V-API-3S G2323 και CONJ G2532 εθαυμασθη V-API-3S G2296 ολη A-NSF G3650 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 οπισω ADV G3694 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342

GNTBRP
3. και CONJ G2532 μιαν A-ASF G1520 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 κεφαλων N-GPF G2776 αυτου P-GSN G846 ωσει ADV G5616 εσφαγμενην V-RPP-ASF G4969 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πληγη N-NSF G4127 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 αυτου P-GSN G846 εθεραπευθη V-API-3S G2323 και CONJ G2532 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ολη A-NSF G3650 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 οπισω ADV G3694 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342

GNTTRP
3. καὶ CONJ G2532 μίαν A-ASF G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 κεφαλῶν N-GPF G2776 αὐτοῦ P-GSN G846 ὡς ADV G5613 ἐσφαγμένην V-RPP-ASF G4969 εἰς PREP G1519 θάνατον, N-ASM G2288 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 πληγὴ N-NSF G4127 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 αὐτοῦ P-GSN G846 ἐθεραπεύθη. V-API-3S G2323 καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασεν V-AAI-3S G2296 ὅλη A-NSF G3650 ἡ T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 ὀπίσω ADV G3694 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου,N-GSN G2342

LXXRP



KJV
3. And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

KJVP
3. And G2532 I saw G1492 one G3391 of his G848 heads G2776 as it were G5613 wounded G4969 to G1519 death; G2288 and G2532 his G848 deadly G2288 wound G4127 was healed: G2323 and G2532 all G3650 the G3588 world G1093 wondered G2296 after G3694 the G3588 beast. G2342

YLT
3. And I saw one of its heads as slain to death, and its deadly stroke was healed, and all the earth did wonder after the beast,

ASV
3. And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;

WEB
3. One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast.

ESV
3. One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth marveled as they followed the beast.

RV
3. And {cf15i I saw} one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;

RSV
3. One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth followed the beast with wonder.

NLT
3. I saw that one of the heads of the beast seemed wounded beyond recovery-- but the fatal wound was healed! The whole world marveled at this miracle and gave allegiance to the beast.

NET
3. One of the beast's heads appeared to have been killed, but the lethal wound had been healed. And the whole world followed the beast in amazement;

ERVEN
3. One of the heads of the beast looked as if it had been wounded and killed, but the death wound was healed. All the people in the world were amazed, and they all followed the beast.



Notes

No Verse Added

Αποκαλυψισ Ιωαννου 13:3

  • καὶ CONJ G2532 μίαν A-ASF G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 κεφαλῶν N-GPF G2776 αὐτοῦ P-GSN G846 ὡς ADV G5613 ἐσφαγμένην V-RPP-ASF G4969 εἰς PREP G1519 θάνατον, N-ASM G2288 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 πληγὴ N-NSF G4127 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 αὐτοῦ P-GSN G846 ἐθεραπεύθη. V-API-3S G2323 καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασεν V-AAI-3S G2296 ὅλη A-NSF G3650 T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 ὀπίσω ADV G3694 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου,N-GSN G2342
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 μιαν A-ASF G1520 των T-GPF G3588 κεφαλων N-GPF G2776 αυτου P-GSN G846 ως ADV G5613 εσφαγμενην V-RPP-ASF G4969 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πληγη N-NSF G4127 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 αυτου P-GSN G846 εθεραπευθη V-API-3S G2323 και CONJ G2532 | εθαυμασθη V-API-3S G2296 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093 | εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ολη A-NSF G3650 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 | οπισω ADV G3694 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 μιαν A-ASF G1520 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 κεφαλων N-GPF G2776 αυτου P-GSN G846 ως ADV G5613 εσφαγμενην V-RPP-ASF G4969 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πληγη N-NSF G4127 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 αυτου P-GSN G846 εθεραπευθη V-API-3S G2323 και CONJ G2532 εθαυμασθη V-API-3S G2296 ολη A-NSF G3650 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 οπισω ADV G3694 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 μιαν A-ASF G1520 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 κεφαλων N-GPF G2776 αυτου P-GSN G846 ωσει ADV G5616 εσφαγμενην V-RPP-ASF G4969 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πληγη N-NSF G4127 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 αυτου P-GSN G846 εθεραπευθη V-API-3S G2323 και CONJ G2532 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ολη A-NSF G3650 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 οπισω ADV G3694 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 μίαν A-ASF G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 κεφαλῶν N-GPF G2776 αὐτοῦ P-GSN G846 ὡς ADV G5613 ἐσφαγμένην V-RPP-ASF G4969 εἰς PREP G1519 θάνατον, N-ASM G2288 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 πληγὴ N-NSF G4127 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 αὐτοῦ P-GSN G846 ἐθεραπεύθη. V-API-3S G2323 καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασεν V-AAI-3S G2296 ὅλη A-NSF G3650 ἡ T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 ὀπίσω ADV G3694 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου,N-GSN G2342
  • KJV

    And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
  • KJVP

    And G2532 I saw G1492 one G3391 of his G848 heads G2776 as it were G5613 wounded G4969 to G1519 death; G2288 and G2532 his G848 deadly G2288 wound G4127 was healed: G2323 and G2532 all G3650 the G3588 world G1093 wondered G2296 after G3694 the G3588 beast. G2342
  • YLT

    And I saw one of its heads as slain to death, and its deadly stroke was healed, and all the earth did wonder after the beast,
  • ASV

    And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
  • WEB

    One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast.
  • ESV

    One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth marveled as they followed the beast.
  • RV

    And {cf15i I saw} one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
  • RSV

    One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth followed the beast with wonder.
  • NLT

    I saw that one of the heads of the beast seemed wounded beyond recovery-- but the fatal wound was healed! The whole world marveled at this miracle and gave allegiance to the beast.
  • NET

    One of the beast's heads appeared to have been killed, but the lethal wound had been healed. And the whole world followed the beast in amazement;
  • ERVEN

    One of the heads of the beast looked as if it had been wounded and killed, but the death wound was healed. All the people in the world were amazed, and they all followed the beast.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References