BLV
13.
καὶ CONJ
G2532 ποιεῖ V-PAI-3S
G4160 σημεῖα N-APN
G4592 μεγάλα, A-APN
G3173 ἵνα CONJ
G2443 καὶ CONJ
G2532 πῦρ N-ASN
G4442 ποιῇ V-PAS-3S
G4160 καταβαίνειν V-PAN
G2597 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 οὐρανοῦ N-GSM
G3772 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 γῆν N-ASF
G1093 ἐνώπιον ADV
G1799 τῶν T-GPM
G3588 ἀνθρώπων.N-GPM
G444
GNTERP
13. και CONJ G2532 ποιει V-PAI-3S G4160 σημεια N-APN G4592 μεγαλα A-APN G3173 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 πυρ N-ASN G4442 ποιη V-PAS-3S G4160 καταβαινειν V-PAN G2597 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444
GNTWHRP
13. και CONJ G2532 ποιει V-PAI-3S G4160 σημεια N-APN G4592 μεγαλα A-APN G3173 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 πυρ N-ASN G4442 ποιη V-PAS-3S G4160 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καταβαινειν V-PAN G2597 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444
GNTBRP
13. και CONJ G2532 ποιει V-PAI-3S G4160 σημεια N-APN G4592 μεγαλα A-APN G3173 και CONJ G2532 πυρ N-ASN G4442 ινα CONJ G2443 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καταβαινη V-PAS-3S G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 ενωπιον ADV G1799 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444
GNTTRP
13. καὶ CONJ G2532 ποιεῖ V-PAI-3S G4160 σημεῖα N-APN G4592 μεγάλα, A-APN G3173 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 πῦρ N-ASN G4442 ποιῇ V-PAS-3S G4160 καταβαίνειν V-PAN G2597 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐνώπιον ADV G1799 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων.N-GPM G444
LXXRP
KJV
13. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
KJVP
13. And G2532 he doeth G4160 great G3173 wonders, G4592 so that G2443 he G2532 maketh G4160 fire G4442 come down G2597 from G1537 heaven G3772 on G1519 the G3588 earth G1093 in the sight G1799 of men, G444
YLT
13. and it doth great signs, that fire also it may make to come down from the heaven to the earth before men,
ASV
13. And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men.
WEB
13. He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.
ESV
13. It performs great signs, even making fire come down from heaven to earth in front of people,
RV
13. And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men.
RSV
13. It works great signs, even making fire come down from heaven to earth in the sight of men;
NLT
13. He did astounding miracles, even making fire flash down to earth from the sky while everyone was watching.
NET
13. He performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people
ERVEN
13. The second beast did great miracles. He even made fire come down from heaven to earth while people were watching.