Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 9:23
BLV
23.
וְעַתָּה H6258 אֲרוּרִים H779 אַתֶּם H859 וְלֹֽא H3808 ־ יִכָּרֵת H3772 מִכֶּם H4480 עֶבֶד H5650 וְחֹטְבֵי H2404 עֵצִים H6086 וְשֹֽׁאֲבֵי H7579 ־ מַיִם H4325 לְבֵית H1004 אֱלֹהָֽי H430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
23. και G2532 CONJ νυν G3568 ADV επικαταρατοι G1944 A-NPM εστε G1510 V-PAI-2P ου G3364 ADV μη G3165 ADV εκλιπη G1587 V-AAS-3S εξ G1537 PREP υμων G4771 P-GP δουλος G1401 N-NSM ουδε G3761 CONJ ξυλοκοπος N-NSM εμοι G1473 P-DS και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM μου G1473 P-GS



KJV
23. Now therefore ye [are] cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.

KJVP
23. Now H6258 therefore ye H859 [are] cursed, H779 and there shall none H3808 of H4480 you be freed H3772 from being bondmen, H5650 and hewers H2404 of wood H6086 and drawers H7579 of water H4325 for the house H1004 of my God. H430

YLT
23. and now, cursed are ye, and none of you is cut off [from being] a servant, even hewers of wood and drawers of water, for the house of my God.`

ASV
23. Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.

WEB
23. Now therefore you are cursed, and there shall never fail to be of you bondservants, both wood cutters and drawers of water for the house of my God.

ESV
23. Now therefore you are cursed, and some of you shall never be anything but servants, cutters of wood and drawers of water for the house of my God."

RV
23. Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.

RSV
23. Now therefore you are cursed, and some of you shall always be slaves, hewers of wood and drawers of water for the house of my God."

NLT
23. May you be cursed! From now on you will always be servants who cut wood and carry water for the house of my God."

NET
23. Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and water carriers for the house of my God."

ERVEN
23. Now, your people will have many troubles. All of your people will be slaves—they will have to cut wood and carry water for the house of God. "



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 9:23

  • וְעַתָּה H6258 אֲרוּרִים H779 אַתֶּם H859 וְלֹֽא H3808 ־ יִכָּרֵת H3772 מִכֶּם H4480 עֶבֶד H5650 וְחֹטְבֵי H2404 עֵצִים H6086 וְשֹֽׁאֲבֵי H7579 ־ מַיִם H4325 לְבֵית H1004 אֱלֹהָֽי H430 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ νυν G3568 ADV επικαταρατοι G1944 A-NPM εστε G1510 V-PAI-2P ου G3364 ADV μη G3165 ADV εκλιπη G1587 V-AAS-3S εξ G1537 PREP υμων G4771 P-GP δουλος G1401 N-NSM ουδε G3761 CONJ ξυλοκοπος N-NSM εμοι G1473 P-DS και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM μου G1473 P-GS
  • KJV

    Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
  • KJVP

    Now H6258 therefore ye H859 are cursed, H779 and there shall none H3808 of H4480 you be freed H3772 from being bondmen, H5650 and hewers H2404 of wood H6086 and drawers H7579 of water H4325 for the house H1004 of my God. H430
  • YLT

    and now, cursed are ye, and none of you is cut off from being a servant, even hewers of wood and drawers of water, for the house of my God.`
  • ASV

    Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
  • WEB

    Now therefore you are cursed, and there shall never fail to be of you bondservants, both wood cutters and drawers of water for the house of my God.
  • ESV

    Now therefore you are cursed, and some of you shall never be anything but servants, cutters of wood and drawers of water for the house of my God."
  • RV

    Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
  • RSV

    Now therefore you are cursed, and some of you shall always be slaves, hewers of wood and drawers of water for the house of my God."
  • NLT

    May you be cursed! From now on you will always be servants who cut wood and carry water for the house of my God."
  • NET

    Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and water carriers for the house of my God."
  • ERVEN

    Now, your people will have many troubles. All of your people will be slaves—they will have to cut wood and carry water for the house of God. "
×

Alert

×

greek Letters Keypad References