Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 9:27
BLV
27.
וַיִּתְּנֵם H5414 יְהוֹשֻׁעַ H3091 בַּיּוֹם H3117 הַהוּא H1931 חֹטְבֵי H2404 עֵצִים H6086 וְשֹׁאֲבֵי H7579 מַיִם H4325 לָֽעֵדָה H5712 וּלְמִזְבַּח H4196 יְהוָה H3068 עַד H5704 ־ הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 אֶל H413 ־ הַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 יִבְחָֽר H977 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
27. και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ιησους G2424 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF ξυλοκοπους N-APM και G2532 CONJ υδροφορους N-APM παση G3956 A-DSF τη G3588 T-DSF συναγωγη G4864 N-DSF και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN θυσιαστηριω G2379 N-DSN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εγενοντο G1096 V-AMI-3P οι G3588 T-NPM κατοικουντες V-PAPNP γαβαων N-PRI ξυλοκοποι N-NPM και G2532 CONJ υδροφοροι N-NPM του G3588 T-GSN θυσιαστηριου G2379 N-GSN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM εως G2193 PREP της G3588 T-GSF σημερον G4594 ADV ημερας G2250 N-GSF και G2532 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM ον G3739 R-ASM εαν G1437 CONJ εκλεξηται V-AMS-3S κυριος G2962 N-NSM



KJV
27. And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.

KJVP
27. And Joshua H3091 made H5414 them that H1931 day H3117 hewers H2404 of wood H6086 and drawers H7579 of water H4325 for the congregation, H5712 and for the altar H4196 of the LORD, H3068 even unto H5704 this H2088 day, H3117 in H413 the place H4725 which H834 he should choose. H977

YLT
27. and Joshua maketh them on that day hewers of wood and drawers of water for the company, and for the altar of Jehovah, unto this day, at the place which He doth choose.

ASV
27. And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of Jehovah, unto this day, in the place which he should choose.

WEB
27. That day Joshua made those wood cutters and drawers of water for the congregation, and for the altar of Yahweh, to this day, in the place which he should choose.

ESV
27. But Joshua made them that day cutters of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to this day, in the place that he should choose.

RV
27. And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, unto this day, in the place which he should choose.

RSV
27. But Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to continue to this day, in the place which he should choose.

NLT
27. But that day he made the Gibeonites the woodcutters and water carriers for the community of Israel and for the altar of the LORD-- wherever the LORD would choose to build it. And that is what they do to this day.

NET
27. and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the LORD at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.)

ERVEN
27. He made them slaves of the Israelites. They cut wood and carried water for the Israelites and for the altar of the Lord—wherever the Lord chose it to be. They are still slaves today.



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 9:27

  • וַיִּתְּנֵם H5414 יְהוֹשֻׁעַ H3091 בַּיּוֹם H3117 הַהוּא H1931 חֹטְבֵי H2404 עֵצִים H6086 וְשֹׁאֲבֵי H7579 מַיִם H4325 לָֽעֵדָה H5712 וּלְמִזְבַּח H4196 יְהוָה H3068 עַד H5704 ־ הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 אֶל H413 ־ הַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 יִבְחָֽר H977 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ιησους G2424 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF ξυλοκοπους N-APM και G2532 CONJ υδροφορους N-APM παση G3956 A-DSF τη G3588 T-DSF συναγωγη G4864 N-DSF και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN θυσιαστηριω G2379 N-DSN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εγενοντο G1096 V-AMI-3P οι G3588 T-NPM κατοικουντες V-PAPNP γαβαων N-PRI ξυλοκοποι N-NPM και G2532 CONJ υδροφοροι N-NPM του G3588 T-GSN θυσιαστηριου G2379 N-GSN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM εως G2193 PREP της G3588 T-GSF σημερον G4594 ADV ημερας G2250 N-GSF και G2532 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM ον G3739 R-ASM εαν G1437 CONJ εκλεξηται V-AMS-3S κυριος G2962 N-NSM
  • KJV

    And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.
  • KJVP

    And Joshua H3091 made H5414 them that H1931 day H3117 hewers H2404 of wood H6086 and drawers H7579 of water H4325 for the congregation, H5712 and for the altar H4196 of the LORD, H3068 even unto H5704 this H2088 day, H3117 in H413 the place H4725 which H834 he should choose. H977
  • YLT

    and Joshua maketh them on that day hewers of wood and drawers of water for the company, and for the altar of Jehovah, unto this day, at the place which He doth choose.
  • ASV

    And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of Jehovah, unto this day, in the place which he should choose.
  • WEB

    That day Joshua made those wood cutters and drawers of water for the congregation, and for the altar of Yahweh, to this day, in the place which he should choose.
  • ESV

    But Joshua made them that day cutters of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to this day, in the place that he should choose.
  • RV

    And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, unto this day, in the place which he should choose.
  • RSV

    But Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to continue to this day, in the place which he should choose.
  • NLT

    But that day he made the Gibeonites the woodcutters and water carriers for the community of Israel and for the altar of the LORD-- wherever the LORD would choose to build it. And that is what they do to this day.
  • NET

    and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the LORD at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.)
  • ERVEN

    He made them slaves of the Israelites. They cut wood and carried water for the Israelites and for the altar of the Lord—wherever the Lord chose it to be. They are still slaves today.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References