Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 7:1
BLV
1.
וַיִּמְעֲלוּ H4603 בְנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מַעַל H4604 בַּחֵרֶם H2764 וַיִּקַּח H3947 עָכָן H5912 בֶּן H1121 ־ כַּרְמִי H3756 בֶן H1121 ־ זַבְדִּי H2067 בֶן H1121 ־ זֶרַח H2226 לְמַטֵּה H4294 יְהוּדָה H3063 מִן H4480 ־ הַחֵרֶם H2764 וַיִּֽחַר H2734 ־ אַף H639 יְהוָה H3068 בִּבְנֵי H1121 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. και G2532 CONJ επλημμελησαν V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI πλημμελειαν N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF και G2532 CONJ ενοσφισαντο G3557 V-AAI-3P απο G575 PREP του G3588 T-GSN αναθεματος G331 N-GSN και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αχαρ N-PRI υιος G5207 N-NSM χαρμι N-PRI υιου G5207 N-GSM ζαμβρι N-PRI υιου G5207 N-GSM ζαρα G2196 N-PRI εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF φυλης G5443 N-GSF ιουδα G2448 N-PRI απο G575 PREP του G3588 T-GSN αναθεματος G331 N-GSN και G2532 CONJ εθυμωθη G2373 V-API-3S οργη G3709 N-DSF κυριος G2962 N-NSM τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
1. But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

KJVP
1. But the children H1121 of Israel H3478 committed H4603 a trespass H4604 in the accursed thing: H2764 for Achan, H5912 the son H1121 of Carmi, H3756 the son H1121 of Zabdi, H2067 the son H1121 of Zerah, H2226 of the tribe H4294 of Judah, H3063 took H3947 of H4480 the accursed thing: H2764 and the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against the children H1121 of Israel. H3478

YLT
1. And the sons of Israel commit a trespass in the devoted thing, and Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, taketh of the devoted thing, and the anger of Jehovah burneth against the sons of Israel.

ASV
1. But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.

WEB
1. But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Yahweh was kindled against the children of Israel.

ESV
1. But the people of Israel broke faith in regard to the devoted things, for Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things. And the anger of the LORD burned against the people of Israel.

RV
1. But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

RSV
1. But the people of Israel broke faith in regard to the devoted things; for Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things; and the anger of the LORD burned against the people of Israel.

NLT
1. But Israel violated the instructions about the things set apart for the LORD. A man named Achan had stolen some of these dedicated things, so the LORD was very angry with the Israelites. Achan was the son of Carmi, a descendant of Zimri son of Zerah, of the tribe of Judah.

NET
1. But the Israelites disobeyed the command about the city's riches. Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. The LORD was furious with the Israelites.

ERVEN
1. But the Israelites did not obey God. There was a man from the tribe of Judah named Achan son of Carmi, grandson of Zimri. Achan kept some of the things that should have been destroyed. So the Lord became very angry with the Israelites.



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 7:1

  • וַיִּמְעֲלוּ H4603 בְנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מַעַל H4604 בַּחֵרֶם H2764 וַיִּקַּח H3947 עָכָן H5912 בֶּן H1121 ־ כַּרְמִי H3756 בֶן H1121 ־ זַבְדִּי H2067 בֶן H1121 ־ זֶרַח H2226 לְמַטֵּה H4294 יְהוּדָה H3063 מִן H4480 ־ הַחֵרֶם H2764 וַיִּֽחַר H2734 ־ אַף H639 יְהוָה H3068 בִּבְנֵי H1121 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επλημμελησαν V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI πλημμελειαν N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF και G2532 CONJ ενοσφισαντο G3557 V-AAI-3P απο G575 PREP του G3588 T-GSN αναθεματος G331 N-GSN και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αχαρ N-PRI υιος G5207 N-NSM χαρμι N-PRI υιου G5207 N-GSM ζαμβρι N-PRI υιου G5207 N-GSM ζαρα G2196 N-PRI εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF φυλης G5443 N-GSF ιουδα G2448 N-PRI απο G575 PREP του G3588 T-GSN αναθεματος G331 N-GSN και G2532 CONJ εθυμωθη G2373 V-API-3S οργη G3709 N-DSF κυριος G2962 N-NSM τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.
  • KJVP

    But the children H1121 of Israel H3478 committed H4603 a trespass H4604 in the accursed thing: H2764 for Achan, H5912 the son H1121 of Carmi, H3756 the son H1121 of Zabdi, H2067 the son H1121 of Zerah, H2226 of the tribe H4294 of Judah, H3063 took H3947 of H4480 the accursed thing: H2764 and the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against the children H1121 of Israel. H3478
  • YLT

    And the sons of Israel commit a trespass in the devoted thing, and Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, taketh of the devoted thing, and the anger of Jehovah burneth against the sons of Israel.
  • ASV

    But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.
  • WEB

    But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Yahweh was kindled against the children of Israel.
  • ESV

    But the people of Israel broke faith in regard to the devoted things, for Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things. And the anger of the LORD burned against the people of Israel.
  • RV

    But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.
  • RSV

    But the people of Israel broke faith in regard to the devoted things; for Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things; and the anger of the LORD burned against the people of Israel.
  • NLT

    But Israel violated the instructions about the things set apart for the LORD. A man named Achan had stolen some of these dedicated things, so the LORD was very angry with the Israelites. Achan was the son of Carmi, a descendant of Zimri son of Zerah, of the tribe of Judah.
  • NET

    But the Israelites disobeyed the command about the city's riches. Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. The LORD was furious with the Israelites.
  • ERVEN

    But the Israelites did not obey God. There was a man from the tribe of Judah named Achan son of Carmi, grandson of Zimri. Achan kept some of the things that should have been destroyed. So the Lord became very angry with the Israelites.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References