Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιακωβου 4:15
BLV
15.
ἀντὶ PREP G473 τοῦ T-GSN G3588 λέγειν V-PAN G3004 ὑμᾶς· P-2AP G5210 ἐὰν COND G1437 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 θελήσῃ, V-AAS-3S G2309 καὶ CONJ G2532 ζήσομεν V-FAI-1P G2198 καὶ CONJ G2532 ποιήσομεν V-FAI-1P G4160 τοῦτο D-ASN G3778 PRT G2228 ἐκεῖνο.D-ASN G1565


GNTERP
15. αντι PREP G473 του T-GSM G3588 λεγειν V-PAN G3004 υμας P-2AP G5209 εαν COND G1437 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 θεληση V-AAS-3S G2309 και CONJ G2532 | ζησωμεν V-AAS-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 | ζησομεν V-FAI-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 | τουτο D-ASN G5124 η PRT G2228 εκεινο D-ASN G1565

GNTWHRP
15. αντι PREP G473 του T-GSM G3588 λεγειν V-PAN G3004 υμας P-2AP G5209 εαν COND G1437 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 | θελη V-PAS-3S G2309 | θεληση V-AAS-3S G2309 | και CONJ G2532 ζησομεν V-FAI-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 τουτο D-ASN G5124 η PRT G2228 εκεινο D-ASN G1565

GNTBRP
15. αντι PREP G473 του T-GSM G3588 λεγειν V-PAN G3004 υμας P-2AP G5209 εαν COND G1437 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 θεληση V-AAS-3S G2309 και CONJ G2532 ζησωμεν V-AAS-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 τουτο D-ASN G5124 η PRT G2228 εκεινο D-ASN G1565

GNTTRP
15. ἀντὶ PREP G473 τοῦ T-GSN G3588 λέγειν V-PAN G3004 ὑμᾶς· P-2AP G5210 ἐὰν COND G1437 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 θελήσῃ, V-AAS-3S G2309 καὶ CONJ G2532 ζήσομεν V-FAI-1P G2198 καὶ CONJ G2532 ποιήσομεν V-FAI-1P G4160 τοῦτο D-ASN G3778 ἢ PRT G2228 ἐκεῖνο.D-ASN G1565

LXXRP



KJV
15. For that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.

KJVP
15. For G473 that ye G5209 [ought] to say, G3004 If G1437 the G3588 Lord G2962 will, G2309 we shall G2532 live, G2198 and G2532 do G4160 this, G5124 or G2228 that. G1565

YLT
15. instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;`

ASV
15. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

WEB
15. For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."

ESV
15. Instead you ought to say, "If the Lord wills, we will live and do this or that."

RV
15. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

RSV
15. Instead you ought to say, "If the Lord wills, we shall live and we shall do this or that."

NLT
15. What you ought to say is, "If the Lord wants us to, we will live and do this or that."

NET
15. You ought to say instead, "If the Lord is willing, then we will live and do this or that."

ERVEN
15. So you should say, "If the Lord wants, we will live and do this or that."



Notes

No Verse Added

Ιακωβου 4:15

  • ἀντὶ PREP G473 τοῦ T-GSN G3588 λέγειν V-PAN G3004 ὑμᾶς· P-2AP G5210 ἐὰν COND G1437 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 θελήσῃ, V-AAS-3S G2309 καὶ CONJ G2532 ζήσομεν V-FAI-1P G2198 καὶ CONJ G2532 ποιήσομεν V-FAI-1P G4160 τοῦτο D-ASN G3778 PRT G2228 ἐκεῖνο.D-ASN G1565
  • GNTERP

    αντι PREP G473 του T-GSM G3588 λεγειν V-PAN G3004 υμας P-2AP G5209 εαν COND G1437 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 θεληση V-AAS-3S G2309 και CONJ G2532 | ζησωμεν V-AAS-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 | ζησομεν V-FAI-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 | τουτο D-ASN G5124 η PRT G2228 εκεινο D-ASN G1565
  • GNTWHRP

    αντι PREP G473 του T-GSM G3588 λεγειν V-PAN G3004 υμας P-2AP G5209 εαν COND G1437 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 | θελη V-PAS-3S G2309 | θεληση V-AAS-3S G2309 | και CONJ G2532 ζησομεν V-FAI-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησομεν V-FAI-1P G4160 τουτο D-ASN G5124 η PRT G2228 εκεινο D-ASN G1565
  • GNTBRP

    αντι PREP G473 του T-GSM G3588 λεγειν V-PAN G3004 υμας P-2AP G5209 εαν COND G1437 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 θεληση V-AAS-3S G2309 και CONJ G2532 ζησωμεν V-AAS-1P G2198 και CONJ G2532 ποιησωμεν V-AAS-1P G4160 τουτο D-ASN G5124 η PRT G2228 εκεινο D-ASN G1565
  • GNTTRP

    ἀντὶ PREP G473 τοῦ T-GSN G3588 λέγειν V-PAN G3004 ὑμᾶς· P-2AP G5210 ἐὰν COND G1437 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 θελήσῃ, V-AAS-3S G2309 καὶ CONJ G2532 ζήσομεν V-FAI-1P G2198 καὶ CONJ G2532 ποιήσομεν V-FAI-1P G4160 τοῦτο D-ASN G3778 ἢ PRT G2228 ἐκεῖνο.D-ASN G1565
  • KJV

    For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
  • KJVP

    For G473 that ye G5209 ought to say, G3004 If G1437 the G3588 Lord G2962 will, G2309 we shall G2532 live, G2198 and G2532 do G4160 this, G5124 or G2228 that. G1565
  • YLT

    instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;`
  • ASV

    For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
  • WEB

    For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
  • ESV

    Instead you ought to say, "If the Lord wills, we will live and do this or that."
  • RV

    For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
  • RSV

    Instead you ought to say, "If the Lord wills, we shall live and we shall do this or that."
  • NLT

    What you ought to say is, "If the Lord wants us to, we will live and do this or that."
  • NET

    You ought to say instead, "If the Lord is willing, then we will live and do this or that."
  • ERVEN

    So you should say, "If the Lord wants, we will live and do this or that."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References